The romanization of Arabic is the systematic rendering of written and spoken Arabic in the Latin script. Romanized Arabic is used for various purposes, among them transcription of names and titles, cataloging Arabic language works, language education when used instead of or alongside the Arabic script, and representation of the language in scientific publications by linguists. These formal systems, which often make use of diacritics and non-standard Latin characters and are used in academic settings or for the benefit of non-speakers, contrast with informal means of written communication used by speakers such as the Latin-based Arabic chat alphabet.
Different systems and strategies have been developed to address the inherent problems of rendering various Arabic varieties in the Latin script. Examples of such problems are the symbols for Arabic phonemes that do not exist in English or other European languages; the means of representing the Arabic definite article, which is always spelled the same way in written Arabic but has numerous pronunciations in the spoken language depending on context; and the representation of short vowels (usually i u or e o, accounting for variations such as Muslim/Moslem or Mohammed/Muhammad/Mohamed).
and 25 Related for: Romanization of Arabic information
phonology RomanizationofArabicRomanizationof Syriac List of English words of Persian origin Akbari, Mohsen (2013). "A preliminary linguistic analysis of Romanized...
The Arabic chat alphabet, Arabizi, Arabeezi, Arabish or Franco-Arabic (franco-arabe) refer to the romanized alphabets for informal Arabic dialects in...
the conversion of text from a different writing system to the Roman (Latin) script, or a system for doing so. Methods ofromanization include transliteration...
nouns [citation needed] See the article RomanizationofArabic for details on various transliteration schemes. Arabic language speakers may usually not follow...
of English Help:IPA/Hebrew Other alphabets in Morse code#Hebrew RomanizationofArabicRomanizationof Yiddish Jack Cargill, Athenian Settlements of the...
several Romanization standards for writing Urdu among them the most prominent are Uddin and Begum Urdu-Hindustani Romanization, ALA-LC romanization and ArabTeX...
establishes a system for romanizationofArabic script. It was supplemented by ISO 233-2 in 1993 which is specific for Arabic language The table below...
contain romanization, but directly refers to the ICAO romanization (see below). Names on street and road signs in the Soviet Union were romanized according...
intellectuals, agreed with Musa and supported the push for Romanization. The idea that Romanization was necessary for modernization and growth in Egypt continued...
script. Romanization schemes for Proto-Semitic and various Semitic languages (Semitic abjads): RomanizationofArabic ISO 233 DIN 31635 Romanizationof Hebrew...
This affects romanization ofArabic, romanizationof Chinese, and many other non-Latin alphabet place names. Translations of non-proper nouns such as "river"...
symbols instead of the intended symbols. Romanizationof Greek is the transliteration (letter-mapping) or transcription (sound-mapping) of text from the...
with Collar of the Order of Merit Norway: Knight Grand Cross of the Royal Norwegian Order of Merit[citation needed] The RomanizationofArabic is not standardized...
variants. If a literal Arabic translation of a name exists, it will be placed after the final standardized romanization. If an Arabic correlation is ambiguous...
List of ISO standards for transliterations and romanizations: ISO 3602:1989 (Romanizationof Japanese (kana script)) ISO 7098:2015 (Romanizationof Chinese)...
Bikdash Arabic Transliteration Rules are a set of rules for the romanizationofArabic that is highly phonetic, almost one-to-one, and uses only two special...
The ten Arabic numerals 0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, and 9 are the most commonly used symbols for writing numbers. The term often also implies a positional...
list of things mentioned in the Quran. This list makes use of ISO 233 for the RomanizationofArabic words. Allāh (" God") Names and attributes of Allah...
one-for-one substitution of ASCII-range characters for the letters of the Arabic alphabet. Unlike more common systems for transliterating Arabic, SATTS does not...
systems ofromanizationof the Armenian alphabet. In linguistic literature on Classical Armenian, the commonly used transliteration is that of Hübschmann-Meillet...