The Old English Hexateuch, or Aelfric Paraphrase,[1] is the collaborative project of the late Anglo-Saxon period that translated the six books of the Hexateuch into Old English, presumably under the editorship of Abbot Ælfric of Eynsham (d. c. 1010).[2] It is the first English vernacular translation of the first six books of the Old Testament, i.e. the five books of the Torah (Genesis, Exodus, Leviticus, Numbers and Deuteronomy) and Joshua. It was probably made for use by lay people.[3]
The translation is known in seven manuscripts,[4] most of which are fragmentary. The best-known of those is a richly illuminated manuscript in the British Library, Cotton MS Claudius B.iv (from which the illustrations on this page are taken). Another copy of the text, without lavish illustrations but including a translation of the Book of Judges (hence also called the Old English Heptateuch), is found in Oxford, Bodleian Library, Laud Misc. 509.
Though described as "vivid and dynamic",[5] the drawing and style of the Claudius miniatures has been regarded as somewhat crude compared to other manuscripts of the period, variously described as "rough", "incompetent" and "not of outstanding artistic importance".[6] The whole manuscript is available online at the British Library website.[7]
^as used by Mellinkoff for example
^Fox and Sharma 6.
^Breay & Story, 244-245; Mellinkoff, 23-26
^Mellinkoff, 25
^Breay & Story, 245
^Mellinkoff, 16 quoting others
^BL
and 29 Related for: Old English Hexateuch information
The OldEnglishHexateuch, or Aelfric Paraphrase, is the collaborative project of the late Anglo-Saxon period that translated the six books of the Hexateuch...
The Hexateuch ("six scrolls") is the first six books of the Hebrew Bible: the Torah (Pentateuch) and the book of Joshua. The term Hexateuch came into...
the Old Testament into OldEnglish. The OldEnglishHexateuch is an illuminated manuscript of the first six books of the Old Testament (the Hexateuch)....
Joshua and Judges. His translations were used for the illustrated OldEnglishHexateuch. The Junius manuscript (initially ascribed to Cædmon) was copied...
century. In the translation of the first six books of the Bible (OldEnglishHexateuch), portions have been assigned to Ælfric on stylistic grounds. He...
numerous images in the OldEnglishHexateuch (British Library, Cotton MS Claudius B.iv.) a heavily illustrated manuscript of the OldEnglish translation made...
alongside the Bible instead of in a separate volume, the first to do so in English since the Geneva Bible (1560). It also contained a cross-referencing system...
The English Standard Version (ESV) is a translation of the Bible in contemporary English. Published in 2001 by Crossway, the ESV was "created by a team...
Bible series contains the Peshitta New Testament with English translation, plus many Peshitta Old Testament books Lapid Jewish Aramaic New Testament by...
including both American and British styles of English. Another important distinction is two types of Old Testament: one limited to protocanon, while the...
practice of including only the Old and New Testament books within printed bibles was standardized among many English-speaking Protestants following a...
Testament verses not included in modern English translations are verses of the New Testament that exist in olderEnglish translations (primarily the King James...
published in 1970 as The Psalms For Modern Man in Today's English Version. Other portions of the Old Testament began to appear over the course of the 1970s...
Modern English Bible translations consists of English Bible translations developed and published throughout the late modern period (c. 1800–1945) to the...
compilation now called the Old English Hexateuch appeared with the first six (or, in one version, seven) books of the Old Testament. The provincial synods of...
present-day England and parts of southern Scotland. They introduced the OldEnglish language, which largely displaced the previous Brittonic language. The...
Living Translation (NLT) is a translation of the Bible in contemporary English. Published in 1996 by Tyndale House Foundation, the NLT was created "by...
The Contemporary English Version or CEV (also known as Bible for Today's Family) is a translation of the Bible into English, published by the American...
without giving details on their mode of suspension. The 11th-century OldEnglishHexateuch shows the biblical Joseph, promoted to the "second chariot" of the...
The New English Bible (NEB) is an English translation of the Bible. The New Testament was published in 1961 and the Old Testament (with the Apocrypha)...
International Version (NIV) is a translation of the Bible into contemporary English. Published by Biblica, the complete NIV was released in 1978 with a minor...
Bible in English in 1535. Before his execution, Tyndale had translated the New Testament, the Pentateuch, and the historical books of the Old Testament...
The New English Translation (NET) is a free, "completely new" English translation of the Bible, "with 60,932 translators' notes" sponsored by the Biblical...
(by Pharaoh's advisors, among others) in the illustrations to the OldEnglishHexateuch, a manuscript of around 1030, have been seen as an early form, and...
The Literal Standard Version (LSV) is a Modern English translation of the Bible with a number of distinctive features. It describes itself as the most...
translated the Old Testament through 2 Chronicles before he was imprisoned. The English refugees living in Geneva completed the translation of the Old Testament...
significant in the history of English Bible translation for many reasons. At the time of the RV's publication, the nearly 300-year-old King James Version was...
1999) Whitelock, English Historical Documents, p. 259–260. The OldEnglish Version of Bede's Ecclesiastical History of the English People, ed. by Thomas...
Book of Exodus. The OldEnglish versions of Orosius's Histories against the Pagans and Bede's Ecclesiastical History of the English People are no longer...