Bible in Teochew Romanised (1 Samuel), published by the British and Foreign Bible Society, 1915
Script type
Latin alphabet
(modified)
Creator
John Campbell Gibson William Duffus
Time period
c. 1875 — ?
Languages
Swatow dialect and Teochew dialect
Related scripts
Parent systems
Latin script
Church Romanization
Teochew Romanization
This article contains phonetic transcriptions in the International Phonetic Alphabet (IPA). For an introductory guide on IPA symbols, see Help:IPA. For the distinction between [ ], / / and ⟨⟩, see IPA § Brackets and transcription delimiters.
This article contains special characters. Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other symbols.
Teochew Romanization, also known as Swatow Church Romanization, or locally as Pe̍h-ūe-jī (Chinese: 白話字; lit. 'Vernacular orthography'), is an orthography similar to Pe̍h-ōe-jī used to write the Chaoshan dialect (including the Teochew dialect and Swatow dialect). It was introduced by John Campbell Gibson and William Duffus, two British missionaries, to Swatow in 1875.
and 21 Related for: Teochew Romanization information
see question marks, boxes, or other symbols. TeochewRomanization, also known as Swatow Church Romanization, or locally as Pe̍h-ūe-jī (Chinese: 白話字; lit...
English romanization by colonial officials and explorers. It is closely related to Hokkien, as it shares some cognates and phonology with Hokkien. Teochew preserves...
IPA § Brackets and transcription delimiters. Guangdong Romanization refers to the four romanization schemes published by the Guangdong Provincial Education...
modern romanization for the characters is Chaozhou using Hanyu Pinyin. Teochew is a local romanisation of 潮州. Chaozhou (Mandarin romanization) or Teochew may...
The Teochew people or Chaoshanese, Teo-Swa people or Chaoshan people (rendered Têo-Swa in romanized Teoswa and Cháoshàn in Modern Standard Mandarin also...
romanization is the conversion of text from a different writing system to the Roman (Latin) script, or a system for doing so. Methods of romanization...
Chaozhou (Chinese: 潮州), alternatively Chiuchow, Chaochow or Teochew, is a city in the eastern Guangdong province of China. It borders Shantou to the south...
corresponding postal romanization was the most common English-language form of the city's name from the 1890s until the 1980s, when postal romanization was replaced...
addressing mainland China began using the Hanyu Pinyin romanization system instead of earlier romanization systems; this change followed the normalization of...
rise of Mandarin. The most popular romanization for learning Cantonese in the United States is Yale romanization. The majority of Chinese emigrants have...
commonly rendered as Teo) is a romanised Chinese family name. It is a romanization of Teochew and Hokkien names, particularly simplified Chinese: 张; traditional...
(Beijing Mandarin) and Yale romanization (Beijing Mandarin and Cantonese). There are many uses for Chinese romanization. Most broadly, it is used to...
from syllables starting with a or e: Cháng-ān. Yale romanization of Cantonese Yale romanization of Korean Comparison of Chinese transcription systems...
Guangdong Romanization Cantonese Pinyin Sidney Lau romanisation S. L. Wong (phonetic symbols) Barnett–Chao Romanisation Yale romanization of Mandarin...
There are many romanization systems used in Taiwan (officially the Republic of China). The first Chinese language romanization system in Taiwan, Pe̍h-ōe-jī...
some having limited mutual intelligibility with it, others almost none. Teochew, Longyan, and Zhenan are said to have general mutual intelligibility with...
contact with Teochew. Some nasalized vowels come from Teochew, such as 鼻 'nose' /pʰĩ˧˥/ (Teochew /pʰĩ˩/), 好 'to like' /hãũ˥˧/ (Teochew /hãũ˨˩˧/). Some...
Hokkien is influenced to a certain degree by Teochew, and is sometimes regarded as a combined Hokkien–Teochew speech. In addition, it has many loanwords...
tone, whereas other systems employ tone marks or superscript numerals. Romanization of Chinese Transcription into Chinese characters Pinyin table [ʐ] is...
Cambodians are of Southern Min-speaking background (particularly Hokkien and/or Teochew), although the rise of Mandarin has led to a decline in the use of Min...
and other educational texts. A representative romanization from this school is the Edkins romanization of Shanghainese. Another school is the Latin Phonetic...