List of English translated personal names information
This list is incomplete; you can help by adding missing items. (August 2022)
This is a list of personal names known in English that are modified from another language and are or were not used among the person themselves.
It does not include:
names of monarchs, which are commonly translated (e.g. Pope Francis), although current and recent monarchs are often untranslated today (e.g. Felipe VI of Spain)
aliases, pseudonyms, and stage names (such as the librettist Metastasio)
latinized spellings of other languages and other spelling variants (such as removal/spelling out of diacritics, e.g. Arnold Schoenberg, born Arnold Schönberg, US citizen in 1941)[1])
permanent name changes, colloquially known as "Ellis Island Specials" (such as George Frideric Handel born Georg Friedrich Händel, naturalised British subject in 1727; Sumner Redstone, legally translated his originally German/Yiddish surname Rothstein along with the rest of his family in 1940)
This list also includes names from non-English languages the individual did not use, such as Latin or French.
Modern convention is not to translate modern personal names.[2]
^John R. Shook – Dictionary of Modern American Philosophers: Volume 1 – 2005 Page 2153 "He became a US citizen in 1941, thereafter spelling his name as Schoenberg."
^Journal of the Kafka Society of America Kafka Society of America 2003 Volume 27, Nos 1 & 2 – Page 54 "To begin with false notes, the conventional recent practice among translators has been not to translate personal names, and we might therefore think of the transformation of the German Georg into an English George (Jolas, Beuscher, ."
and 26 Related for: List of English translated personal names information
This is a listofpersonalnames known in English that are modified from another language and are or were not used among the person themselves. It does...
referred to by exonyms. The list does not include the listofEnglishtranslatedpersonalnames. This section lists English-language exonyms that are for...
This listof Scottish Gaelic given names shows Scottish Gaelic given names beside their English language equivalent. In some cases, the equivalent can...
many had translated large portions of the Bible into English. Parts of the Bible were first translated from the Latin Vulgate into Old English by a few...
A Collection of Word Oddities and Trivia – Long words Long words (chemical names) Long words (place names) What is the longest English word?, AskOxford...
Names, which has been publishing a "Listof IAU-approved Star Names" since 2016. As of April 2022, the list included a total of 451 proper namesof stars...
A personalname, full name or prosoponym (from Ancient Greek prósōpon – person, and onoma –name) is the set ofnames by which an individual person is known...
anglicisation ofpersonalnames is the change of non-English-language personalnames to spellings nearer English sounds, or substitution of equivalent or...
Lord of the Rings has been translated, with varying degrees of success, into dozens of languages from the original English. He was critical of some early...
There are various namesof God, many of which enumerate the various qualities of a Supreme Being. The English word god (and its equivalent in other languages)...
with very complex names, is a repository for some names that may be considered unusual. A browse through the Physical Constants of Organic Compounds in...
differ across various Englishtranslations. In a study conducted by the BibleAsk team in 2024, a comprehensive catalog ofnames found in the King James...
Traditional Vietnamese personalnames generally consist of three parts, used in Eastern name order. A family name (normally patrilineal, although matrilineality...
in English and the use of vous in place of tu in French. For specific details of the personal pronouns used in the English language, see English personal...
and the Nafnaþulur section of the Prose Edda book Skáldskaparmál provide lists of valkyrie names. Other valkyrie names appear solely outside these lists...
Nicknames are listed in each section alphabetically, ignoring articles and prepositions. Non-English words are rendered in italics, and translated where possible...
a listof things mentioned in the Quran. This list makes use of ISO 233 for the Romanization of Arabic words. Allāh (" God") Names and attributes of Allah...
given/middle/family names but rather a chain ofnames. This system remains in use throughout the Arabic and Muslim worlds. The ism (اسم) is the given name, first name, or...
study of ancient Greek personalnames is a branch of onomastics, the study ofnames, and more specifically of anthroponomastics, the study ofnamesof persons...
years. Many place names in the Land of Israel, Holy Land and Palestine are Arabised forms of ancient Hebrew and Canaanite place-names used during biblical...
grammar of Old English differs considerably from Modern English, predominantly being much more inflected. As a Germanic language, Old English has a morphological...
(people, concepts and place names) in transliterated Hebrew rather than directly translated from Greek into English. Some Sacred Name Bibles such as the Hallelujah...
This is a listof long place names. Krungthepmahanakhon Amonrattanakosin Mahintharayutthaya Mahadilokphop Noppharatratchathaniburirom Udomratchaniwetmahasathan...
certain degree or, if they required a translation, were still not fully comfortable in English. Many translated Bibles and prayer books from before the...
misspelled English words (UK: misspelt words) are words that are often unintentionally misspelled in general writing. A selected listof common words...