This article is about personal names. For the linguistic process in general, see Anglicisation (linguistics).
This article has multiple issues. Please help improve it or discuss these issues on the talk page. (Learn how and when to remove these template messages)
This article's lead section may be too short to adequately summarize the key points. Please consider expanding the lead to provide an accessible overview of all important aspects of the article.(July 2019)
This article needs additional citations for verification. Please help improve this article by adding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed. Find sources: "Anglicisation of names" – news · newspapers · books · scholar · JSTOR(July 2019) (Learn how and when to remove this message)
(Learn how and when to remove this message)
The anglicisation of personal names is the change of non-English-language personal names to spellings nearer English sounds, or substitution of equivalent or similar English personal names in the place of non-English personal names.
and 17 Related for: Anglicisation of names information
The anglicisationof personal names is the change of non-English-language personal names to spellings nearer English sounds, or substitution of equivalent...
Look up anglicise or anglicize in Wiktionary, the free dictionary. Anglicisation is a form of cultural assimilation whereby something non-English becomes...
an Anglicised spelling derived from the Gaelic name, or in other cases it can be an etymologically unrelated name. List of Irish-language given names Robertson;...
A personal name, full name or prosoponym (from Ancient Greek prósōpon – person, and onoma –name) is the set ofnames by which an individual person or...
species of venomous, potentially lethal snake native to Western Australia, a member of the family Elapidae. The word dugite is an anglicisationofnames for...
Calcutta is Kolkata, in an attempt to de-anglicise them. In this work, the earlier names are retained since these names were used during the period that we...
rise to the name googolminex for the reciprocal of a googolplex, which is written as 10-(10100). None of these names are in wide use. The names googol and...
name Hartman, distinguished by ending with a single "n", is generally the result of the anglicisationofnames that occurred with the emigration of persons...
in 2004, the names "Keira" and "Kiera" (anglicisationof Irish name Ciara) respectively became the 51st and 92nd most popular girls' names in the UK, following...
place names instead ofanglicised forms or the original names. Examples of Latinised names for countries or regions are: Estonia (Estonian name Eesti...
This is a list of long place names. Krungthepmahanakhon Amonrattanakosin Mahintharayutthaya Mahadilokphop Noppharatratchathaniburirom Udomratchaniwetmahasathan...
name itself, have unclear origins, although there is an unofficial Anglicisationofnames; for example, La Pointe du gentilhomme was changed to Alderney Point...
names may appear multiple times on this list; use the 'find' or 'search' function in your web browser to quickly look up certain names. Mac- (son of)...
Indonesian names and naming customs reflect the multicultural and multilingual nature of the over 17,000 islands in the Indonesian archipelago. The world's...
theories of the etymology of MacLea, MacLay and similar surnames, and they could have multiple origins. The name may be an Anglicisationof Mac an Léigh...
The vast majority of placenames in Ireland are anglicisationsof Irish language names; that is, adaptations of the Irish names to English phonology and...
followed by a name in the genitive case, e.g. Mac Giolla Phádraig, Ó Maoil Eoin. Many Irish people use English (or anglicised) forms of their names in English-language...