This article needs additional citations for verification. Please help improve this article by adding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed. Find sources: "History of Dutch orthography" – news · newspapers · books · scholar · JSTOR(November 2011) (Learn how and when to remove this message)
Part of a series on
Dutch grammar
Dutch verbs
Dutch conjugation
't kofschip
T-rules
Dutch nouns
Archaic Dutch declension
Gender in Dutch grammar
Dutch orthography
List of Dutch dictionaries
IJ
Dutch phonology
Hard and soft G
v
t
e
The history of Dutch orthography covers the changes in spelling of Dutch both in the Netherlands itself and in the Dutch-speaking region of Flanders in Belgium. Up until the 18th century there was no standardization of grammar or spelling. The Latin alphabet had been used from the beginning and it was not easy to make a distinction between long and short vowels (a / aa). The word jaar (year) for instance, could be spelt jar,jaer,jair, or even yaer and iaer. With the spirit of the French Revolution, attempts were made to unify Dutch spelling and grammar. Matthijs Siegenbeek, professor at Leiden was officially asked in 1801 to draw up a uniform spelling.
This did not prove popular however and another attempt was made in 1844. Still not entirely satisfactory, an ambitious project was proposed in 1851 to produce a large dictionary incorporating vocabulary of the past centuries. This led to a large degree of uniformity of spelling in the Netherlands and Belgium.
Various other attempts at simplification followed, culminating in the Spelling Act of 15 September 2005.[1] This gives the Committee of Ministers of the Dutch Language Union the authority to determine the spelling of Dutch by ministerial decision. The law requires that this spelling be followed "at the governmental bodies, at educational institutions funded from the public purse, as well as at the exams for which legal requirements have been established". In other cases, it is recommended, but not mandatory to follow the official spelling.
^Cite error: The named reference :0 was invoked but never defined (see the help page).
and 29 Related for: History of Dutch orthography information
Dutchorthography uses the Latin alphabet. The spelling system is issued by government decree and is compulsory for all government documentation and educational...
Dutch language (Dutchorthography). It is officially established by the Dutch Language Union (Nederlandse Taalunie). Because of the colour of its published...
then. For a full description of modern Dutch grammar, see Dutch grammar. See also HistoryofDutchorthography. The four Dutch cases were the nominative...
also occur. As Dutch spelling varied greatly at the time (see: HistoryofDutchorthography), other variants may be seen. The name was also transliterated...
Spelling or Improved Spelling. The Perfected Spelling system is a system oforthography released in 1972 to replace the preexisting Republican Spelling System...
of spelling, hyphenation, capitalisation, word breaks, emphasis, and punctuation. Like the orthographyof most world languages, English orthography has...
standardized but based on Dutchorthography, recording an approximation of how Sranan words sound to Dutch ears. In view of the considerable differences...
transcription delimiters. French orthography encompasses the spelling and punctuation of the French language. It is based on a combination of phonemic and historical...
usage of the Malay language in Indonesia. The Van Ophuijsen system was modelled extensively on Dutchorthography, ostensibly to make pronunciation of Malay...
Lithuanian orthography employs a Latin-script alphabet of 32 letters, two of which denote sounds not native to the Lithuanian language. Additionally,...
Standard Esperanto orthography uses the Latin script. The letters have approximately the sound values of the IPA, with the exception of c [t͡s] and the letters...
in a spirit of brotherhood. Bargoens Dutch Braille Dutch grammar Dutch Language Union Dutch literature Dutch name DutchorthographyDutch-based creole...
⟨y⟩ and ⟨ÿ⟩ are occasionally used instead ofDutch ⟨IJ⟩ and ⟨ij⟩, albeit very rarely. In German orthography, the pronunciation /yː/ has taken hold since...
governing the Dutch Standard language, for example in matters oforthography. The origins of the word Dutch go back to Proto-Germanic, the ancestor of all Germanic...
The Icelandic orthography uses a Latin-script alphabet including some letters duplicated with acute accents; in addition, it includes the letter eth (⟨ð⟩...
character of and recent changes to modern Dutchorthography. However, some aspects of Afrikaans orthography also resemble those of older forms ofDutch, for...
Czech orthography is a system of rules for proper formal writing (orthography) in Czech. The earliest form of separate Latin script specifically designed...
Italian orthography (the conventions used in writing Italian) uses 21 letters of the 26-letter Latin alphabet to write the Italian language. This article...
1, rule 3, of the Dutch "orthography law" of 14 February 1947. In 1954 the Word list of the Dutch language which regulates the spelling of individual...
Estonian orthography is the system used for writing the Estonian language and is based on the Latin alphabet. The Estonian orthography is generally guided...
§ Brackets and transcription delimiters. Welsh orthography uses 29 letters (including eight digraphs) of the Latin script to write native Welsh words as...
Malay language in the Dutch East Indies. In the following year, the government of the Federated Malay States established an orthographic commission headed...
same American English orthography. In 2014, Jehovah's Witnesses began to publish literature in Pennsylvania Dutch. Pennsylvania Dutch, which is now in its...
delimiters. German orthography is the orthography used in writing the German language, which is largely phonemic. However, it shows many instances of spellings...
carried out by the Dutch Language Union was the modification ofDutchorthography in 1995, regarding in particular the writing of the interfix -n in many...
standardised orthographies, one used on the island of Aruba and the other on the islands of Curaçao and Bonaire. The Aruban orthography is more etymological...
Standardisation of Geographical Names. LIT Verlag Münster. p. 11. ISBN 9783825800352. Anneke Nunn and Anneke Neijt, The recent historyofDutchorthography (II)...