The Chinese Standard Bible (CSB 中文标准译本 Zhongwen biaozhun yiben), is a Chinese New Testament translation produced by the Global Bible Initiative and Holman Bible Publishers in 2009.[1]
^Toshikazu S. Foley Biblical Translation in Chinese and Greek: Verbal Aspect in Theory and Practice 9004178651 2009 p33 "Chinese Standard Bible", p 443 9004178651 "Xin yue sheng jing liu he yi yi ben《新約聖經六合一譯本》= The New Testament (Six- in-One Version). Hong Kong: Found Treasure Publisher, 2007. Xinyue sheng jing Zhong wen biao zhunyi ben《新約聖經中文標準譯本》= The Holy Bible New ..." “The Bible Treasury New Testament in Mandarin” (1941, BT), for example, never published its final revisions. ... The Six-in-One Version, in which six Mandarin versions (UV, BT, ZHU, CNT, HSC, “1959 Version”?) are presented in six ...
and 29 Related for: Chinese Standard Bible information
The ChineseStandardBible (CSB 中文标准译本 Zhongwen biaozhun yiben), is a Chinese New Testament translation produced by the Global Bible Initiative and Holman...
Pinyin. ChineseStandardBible (CSB 中文标准译本 Zhongwen biaozhun yiben), New Testament, Global Bible Initiative and Holman Bible Publishers 2011 Chinese NET Bible...
Since the arrival of Christianity in China, the Bible has been translated into many varieties of the Chinese language, both in fragments and in its totality...
'harmonized/united version') is the predominant translation of the Bible into Chinese used by Chinese Protestants, first published in 1919. The text is now available...
The ESV Study Bible (abbreviated as the ESVSB) is a study Bible published by Crossway. Using the text of the English Standard Version, the ESVSB features...
The Bible has been translated into many languages from the biblical languages of Hebrew, Aramaic, and Greek. As of September 2023[update] all of the Bible...
Analytical Concordance to the Bible (1879) defines the word as "a people in the far east; the Chinese?" The International StandardBible Encyclopedia (1915) says...
country. They found that intellectuals could read Chinese texts easily, so they used ChineseBibles at first. However, the proportion of intellectuals...
The Bible has been translated into many of the languages of China besides Chinese. These include major minority languages with their own literary history...
entire Bible was published in Thai in 1894 and there are currently several translations of the Bible in the Thai language. Thai translations of the Bible currently...
from the Bible in a more precise way. Prior to 1784, the small number of upper class Roman Catholic Christians in Korea had used ChineseBibles, as those...
Pilipino). The Pastoral Bible was published in 1999 in traditional Chinese (subsequently also available in simplified Chinese). Since its publication...
horn between his eyes is the first king. | English Standard Version 2016 (ESV) | Download the Bible App Now. Obadiah 1:20 Romans 15:24 Romans 15:28 Esther...
were only poetic metaphors. In the Chinese language, translators of the Christian Bible have created a new Chinese character to act as a divine pronoun:...
Classical Chinese is the language in which the classics of Chinese literature were written, from c. the 5th century BCE. For millennia thereafter, the...
Scriptures (NWT, also simply NW) is a translation of the Bible published by the Watch Tower Bible and Tract Society; it is used and distributed by Jehovah's...
Chinese pronouns (Chinese: 代词/代詞; pinyin: dàicí or Chinese: 代名詞; pinyin: dàimíngcí) differ somewhat from pronouns in English and other Indo-European languages...
in modern editions of the Bible, such as the New American Bible Revised Edition, Revised Standard Version and English Standard Version. The spelling and...
The God Worshipping Society (simplified Chinese: 拜上帝会; traditional Chinese: 拜上帝會; pinyin: Bài Shàngdì Huì) was a religious movement founded and led by...
Bridgman, first U.S. Protestant missionary to China, to print scriptures in Chinese. As of 1934 American Bible Society had spent $2,897,383 distributing nearly...
The first portion of the Bible, the Gospel of John, in a Tibetic language was translated by Moravian Church missionaries William Heyde, Edward Pagel,...
Version (Chinese: 思高本; pinyin: Sīgāo Běn; Jyutping: si1 gou1 bun2) is the predominant Chinese language translation of the Bible used by Chinese Catholics...
languages in China. The predominant language is StandardChinese, which is based on Beijingese, but there are hundreds of related Chinese languages, collectively...
are complete and partial editions of the Holy Bible Recovery Version in other languages, including Chinese (恢復本), French (Version Recouvrement), German...
being Arabic and Chinese: see Varieties of Arabic and Chinese language. In the 1920s, due to the May Fourth Movement, Classical Chinese was replaced by...
(Babylon willow or weeping willow; Chinese: 垂柳; pinyin: chuí liǔ) is a species of willow native to dry areas of northern China, but cultivated for millennia...
or Song is a category of typefaces used to display Chinese characters, which are used in the Chinese, Japanese and Korean languages. They are currently...
Chinese numerals are words and characters used to denote numbers in written Chinese. Today, speakers of Chinese languages use three written numeral systems:...