Chinese Contemporary Bible (formerly Chinese Living Bible)
Original title
当代圣经 Dangdai Shengjing
Country
Hong Kong, USA
Language
Chinese
Genre
Bible version
Publisher
Biblica
Publication date
1974, 1998, 2012
Media type
Print (Hardback & Paperback)
The Chinese Contemporary Bible (当代圣经 Dangdai Shengjing) is a Bible translation by Biblica (formerly the International Bible Society) of Colorado Springs, Colorado, published in 2012.[1]
The CCB is a translation from the Greek and Hebrew, replacing the Chinese Living Bible, New Testament (当代福音) originally published in 1974 by Living Bibles International, then republished in 1998 by IBS. The CLB was criticized for its reliance on the English Living Bible.[2]
^Chinese Contemporary Bible (2010)
^Toshikazu S. Foley Biblical Translation in Chinese and Greek: Verbal Aspect in Theory and Practice p32
and 29 Related for: Chinese Contemporary Bible information
The ChineseContemporaryBible (当代圣经 Dangdai Shengjing) is a Bible translation by Biblica (formerly the International Bible Society) of Colorado Springs...
Since the arrival of Christianity in China, the Bible has been translated into many varieties of the Chinese language, both in fragments and in its totality...
NET Bible (NET圣经 中译本), 2011–2012 ContemporaryChinese Version (CCV), The New Testament, 《圣经.新汉语译本》 ChineseBible International (汉语圣经协会) 2010 Chinese New...
colloquial terms to comprehend what the Bible said. By the 1990s, more colloquial and contemporary versions of the Korean Bible translations came about for Christians...
Analytical Concordance to the Bible (1879) defines the word as "a people in the far east; the Chinese?" The International Standard Bible Encyclopedia (1915) says...
Linfen, Shanxi. The Chinese Union Version of the Bible, the Chinese New Hymnal, the Lord's Prayer as it is written in the Chinese Union Version and the...
of the Bible, written in the contemporary vernacular. American Bible Society also publishes the Contemporary English Version. American Bible Society...
The Bible has been translated into many languages from the biblical languages of Hebrew, Aramaic, and Greek. As of September 2023[update] all of the Bible...
Almighty, etc.) are also used. The term used commonly in Protestant Chinesebibles for God is Shén (神). This term is much more generic, meaning god, God...
journals Chinese Theological Review and Nanjing Theological Review. The Bible is translated into Chinese, such as the Chinese New Version, Chinese Union...
British and Foreign Bible Society, often known in England and Wales as simply the Bible Society, is a non-denominational Christian Bible society with charity...
advocating its credibility and trustworthiness in contemporary cultural life. Traditionally Bible society editions contain scripture, without any doctrinal...
in the Bible have changed throughout history and those changes are reflected in art and culture. There are controversies within the contemporary Christian...
The Bible contains many references to slavery, which was a common practice in antiquity. Biblical texts outline sources and the legal status of slaves...
the third king of the United Kingdom of Israel, according to the Hebrew Bible and Old Testament. According to Jewish works such as the Seder Olam Rabbah...
entire Bible was published in Thai in 1894 and there are currently several translations of the Bible in the Thai language. Thai translations of the Bible currently...
2015 ChineseBible, Sherman Contemporary Art Foundation, Sydney, Australia 2012 Art Patent Office - Yang Zhichao archives, Li-Space, Beijing, China. 2011...
Scriptures (NWT, also simply NW) is a translation of the Bible published by the Watch Tower Bible and Tract Society; it is used and distributed by Jehovah's...
Manning; Coogan, Michael D. (eds.). The Oxford Guide to People & Places of the Bible. Oxford University Press. ISBN 9780195176100. Dell, Katharine J. (2003)...
Pilipino). The Pastoral Bible was published in 1999 in traditional Chinese (subsequently also available in simplified Chinese). Since its publication...
Criticism of the Bible refers to a variety of criticisms of the Bible, the collection of religious texts held to be sacred by Christianity, Judaism, Samaritanism...
Georgian Orthodox Bibles apparently tend to include Slavonic 3 Esdra/Ezra and 4 Maccabees (both apocryphal). Contemporary Georgian Orthodox Bibles may mark them...
events, see History of China. See also the list of Chinese monarchs, Chinese emperors family tree, dynasties of China and years in China. Dates prior to 841...
Classical Chinese is the language in which the classics of Chinese literature were written, from c. the 5th century BCE. For millennia thereafter, the...
John Nelson Darby (18 November 1800 – 29 April 1882) was an Anglo-Irish Bible teacher, one of the influential figures among the original Plymouth Brethren...
Groot called "Wuism", that is Chinese shamanism. Libbrecht distinguishes two layers in the development of the Chinese theology and religion that continues...
first Chinese dictionary was born, the Sān Chāng, containing 3,300 characters Xigui, Qiu (2000). Chinese writing. Society for the study of Early China. p...