Global Information Lookup Global Information

Translating Beowulf information


Beowulf was traditionally believed to have been composed for performance and chanted by a scop to musical accompaniment. Illustration by Joseph Ratcliffe Skelton, c. 1910

The difficulty of translating Beowulf from its compact, metrical, alliterative form in a single surviving but damaged Old English manuscript into any modern language is considerable,[1] matched by the large number of attempts to make the poem approachable,[2] and the scholarly attention given to the problem.[3]

Among the challenges to the translator of Beowulf are whether to attempt a verse or prose rendering;[3] how closely to stick to the original;[4] whether to make the language archaic or to use distinctly modern phraseology;[4] whether to domesticate or foreignize the text;[4] to what extent to imitate the original's laconic style and understatement;[5] and its use of intentionally poetic language to represent the heroic from what was already an ancient time when the poem was composed.[5]

The task of the poet-translator in particular, like that of the Anglo-Saxon poet, is then to assemble multiple techniques to give the desired effects.[6] Scholars and translators have noted that it is impossible to use all the same effects in the same places as the Beowulf poet did, but it is feasible, though difficult, to give something of the feeling of the original, and for the translation to work as poetry.[7]

  1. ^ Alexander 2003, pp. liii–lvi.
  2. ^ Cite error: The named reference Mize 2020 was invoked but never defined (see the help page).
  3. ^ a b Magennis 2011, pp. 13–15.
  4. ^ a b c Magennis 2011, pp. 7–13.
  5. ^ a b Alexander 2003, pp. xlviii–li.
  6. ^ Liuzza 2013, p. 36.
  7. ^ Alexander 2003, p. lv.

and 16 Related for: Translating Beowulf information

Request time (Page generated in 0.7805 seconds.)

Translating Beowulf

Last Update:

The difficulty of translating Beowulf from its compact, metrical, alliterative form in a single surviving but damaged Old English manuscript into any...

Word Count : 3841

Beowulf

Last Update:

modern translations are those of Edwin Morgan, Burton Raffel, Michael J. Alexander, Roy Liuzza, and Seamus Heaney. The difficulty of translating Beowulf has...

Word Count : 10890

On Translating Beowulf

Last Update:

"On Translating Beowulf" is an essay by J. R. R. Tolkien which discusses the difficulties faced by anyone attempting to translate the Old English heroic-elegiac...

Word Count : 3498

List of translations of Beowulf

Last Update:

This is a list of translations of Beowulf, one of the best-known Old English heroic epic poems. Beowulf has been translated many times in verse and in...

Word Count : 693

List of adaptations of Beowulf

Last Update:

Beowulf is an Old English heroic epic poem of anonymous authorship. Its creation dates from between the 8th and the 11th century, the only surviving manuscript...

Word Count : 2883

Translating The Lord of the Rings

Last Update:

Intégrale (in French). Translated by Lauzon, Daniel. Pocket. ISBN 978-2-266-28626-8. Tolkien, J. R. R. (1997). "On Translating Beowulf". The Monsters and...

Word Count : 6330

Scop

Last Update:

The nature of the scop in Beowulf is addressed by another scholar-translator, Hugh Magennis, in his book Translating Beowulf. He discusses the poem's lines...

Word Count : 1065

Burton Raffel

Last Update:

for his vigorous translation of Beowulf, still widely used in universities, colleges and high schools. Other important translations include Miguel de...

Word Count : 1181

Beowulf cluster

Last Update:

A Beowulf cluster is a computer cluster of what are normally identical, commodity-grade computers networked into a small local area network with libraries...

Word Count : 1005

Old English literature

Last Update:

many of the features of Old English poetry in his 1940 essay "On Translating Beowulf". Old English poetry alliterates, meaning that a sound (usually the...

Word Count : 8027

List of Beowulf characters

Last Update:

This is a list of Beowulf characters. Beowulf is an Old English heroic epic poem. Its creation dates to between the 8th and the 11th centuries, the only...

Word Count : 1511

Nowell Codex

Last Update:

and, after Beowulf, a poetic translation of Judith. Due to the fame of Beowulf, the Nowell Codex is also sometimes known simply as the Beowulf manuscript...

Word Count : 1096

John Richard Clark Hall

Last Update:

Tolkien, "Prefatory Remarks on Prose Translation of 'Beowulf'", which was later restyled "On Translating Beowulf " for the compilation The Monsters and...

Word Count : 5307

Grendel

Last Update:

Grendel is a character in the Anglo-Saxon epic poem Beowulf (700–1000 CE). He is one of the poem's three antagonists (along with his mother and the dragon)...

Word Count : 1933

Le Ton beau de Marot

Last Update:

Strange Loop after the death of his wife). Translation studies Machine translation On Translating Beowulf "Ma Mignonne". Alter, Robert (July 20, 1997)...

Word Count : 514

Nineteen Ways of Looking at Wang Wei

Last Update:

– Book-length examination a single translation of a minor French poem Translating Beowulf "On Translating Beowulf" – Essay by J. R. R. Tolkien Weinberger...

Word Count : 2188

PDF Search Engine © AllGlobal.net