The Syriac Alexander Romance (known in Syriac as the Tašʿītā d̄ʾAleksandrōs) is an anonymous Christian text in the tradition of the Greek Alexander Romance of Pseudo-Callisthenes, potentially translated into Syriac the late sixth or early seventh century. Just like the Res gestae Alexandri Macedonis of Julius Valerius Alexander Polemius, the Armenian Alexander Romance and the Historia de preliis of Leo the Archpriest, the Syriac Romance belongs to the α recension of the Greek Romance, as is represented by the Greek manuscript A (Paris. 1711).[1] Another text, the Syriac Alexander Legend, appears as an appendix in manuscripts of the Syriac Alexander Romance, but the inclusion of the Legend into manuscripts of the Romance is the work of later redactors and does not reflect an original relationship between the two.[2]
The Syriac Romance had an enormous influence, with versions of it being produced across late antiquity, the Middle Ages, and the early modern period in Europe, Asia, and Africa. In one study by Friedrich Pfister, over two hundred derivations, translations, and versions of it were recorded.[3]
The text was first translated into English in 1889 by E. A. Wallis Budge.[4]
^Cite error: The named reference :0 was invoked but never defined (see the help page).
^Tesei 2023, p. 10.
^Nawotka, Krzysztof (2018-04-26), "Syriac and Persian Versions of the Alexander Romance", Brill's Companion to the Reception of Alexander the Great, Brill, pp. 525–542, doi:10.1163/9789004359932_022, ISBN 978-90-04-35993-2, retrieved 2024-03-25
^E. A. Wallis Budge. The History of Alexander the Great, being the Syriac version of the Pseudo-Callisthenes. pp. 1–143.
and 23 Related for: Syriac Alexander Romance information
The SyriacAlexanderRomance (known in Syriac as the Tašʿītā d̄ʾAleksandrōs) is an anonymous Christian text in the tradition of the Greek Alexander Romance...
Armenian, Syriac, and Hebrew. Owing to the great variety of distinct works derived from the original Greek romance, the "Alexanderromance" is sometimes...
The SyriacAlexander Legend (known in Syriac as Neṣḥānā d-Aleksandrōs; Syriac: ܢܨܚܢܐ, "The Victory of Alexander," named in the Budge edition as "A Christian...
than Alexander the Great as mentioned in versions of the Alexanderromance and related literature in Syriac (a dialect of Middle Aramaic). The Syriac manuscripts...
earliest version of the AlexanderRomance in the Persian language, following closely the text in its Syriac translation. The Romance genre functioned to preserve...
versions appear in the AlexanderRomance and in the Syriac Song of Alexander. In the version as it appears in the Talmud, Alexander washes a fish in a spring...
The Song of Alexander (also known as the SyriacAlexander Poem or Metrical Homily) is a Christian Syriac text written between the 6th and 7th centuries...
sources originally in Greek. Versions of the AlexanderRomance were repeatedly translated into Arabic from Syriac, Latin, and Hebrew throughout the Middle...
century from an Arabic version of the Romance, which itself was translated from the earlier SyriacAlexanderRomance. Although it originates from these sources...
Armenian AlexanderRomance, known in Armenian as The History of Alexander of Macedon, is an Armenian recension (or version) of the Greek AlexanderRomance (in...
life and exploits. With the Greek AlexanderRomance and its translation into numerous languages including Armenian, Syriac, Arabic, Persian, Ethiopic, and...
in Syriac, is considered the source of the Gog and Magog tale incorporated into Western versions of the AlexanderRomance. The earlier-dated Syriac Alexander...
subsequent versions of the Romance, such as in the Syriac Song of Alexander and in the Talmud. In the sixth or seventh century, a Syriac language Christian text...
main character, Alexander. It is closely related to the Sīrat al-Iskandar, including in how both texts interpolate from the SyriacAlexander Legend, such...
thirteen cities, depending on the recension; the Syriac, Armenian, Hebrew, and Ethiopic versions of the Romance also record twelve or thirteen foundations....
The Syriac version of the AlexanderRomance portrays him as an ideal Christian world conqueror who prayed to "the one true God". In Egypt, Alexander was...
of Alexander the Great preserved in two fourteenth-century manuscripts in Madrid and likely dates as a ninth-century Arabic translation of the Syriac Alexander...
Syriac translation of the Romance. Not all derivative versions retain the letter, however. It is absent in the Armenian. Two translations from Syriac...
odontatyrannus). A fourth-century Latin translation of the AlexanderRomance by Julius Valerius Alexander Polemius, known as the Res gestae Alexandri Macedonis...
Aramaic (Jewish Babylonian Aramaic: ארמית; Classical Syriac: ܐܪܡܐܝܬ, romanized: arāmāˀiṯ) is a Northwest Semitic language that originated in the ancient...
Elijah and John of Nikiu. Inspiration may have been drawn from the AlexanderRomance. Buzi 2021, pp. 15–16. Venticinque 2006, p. 142. Jansen 1950, pp. 1–2...