Nova Vulgata- Bibliorum Sacrorum Editio (vatican.va)
Genesis 1:1–3
1 In principio creavit Deus caelum et terram.
2 Terra autem erat inanis et vacua, et tenebrae super faciem abyssi, et spiritus Dei ferebatur super aquas.
3 Dixitque Deus: “Fiat lux”. Et facta est lux. [1]
John 3:16
Sic enim dilexit Deus mundum, ut Filium suum unigenitum daret, ut omnis, qui credit in eum, non pereat, sed habeat vitam aeternam.
Part of a series on the
Bible
Canons and books
Tanakh
Torah
Nevi'im
Ketuvim
Old Testament (OT)
New Testament (NT)
Deuterocanon
Antilegomena
Chapters and verses
Apocrypha
Jewish
OT
NT
Authorship and development
Authorship
Dating
Hebrew canon
Old Testament canon
New Testament canon
Composition of the Torah
Mosaic authorship
Pauline epistles
Petrine epistles
Johannine works
Translations and manuscripts
Dead Sea scrolls
Masoretic Text
Samaritan Pentateuch
Targumim
Septuagint
Peshitta
Vetus Latina
Vulgate
Gothic Bible
Luther Bible
English Bibles
by language
Biblical studies
Archeology
Artifacts
Dating
Historicity
Internal consistency
People
Places
Names
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Rahlfs' Septuagint
Novum Testamentum Graece
Documentary hypothesis
Synoptic problem
NT textual categories
Biblical criticism
Historical
Textual
Source
Form
Redaction
Canonical
Interpretation
Hermeneutics
Pesher
Midrash
Pardes
Allegorical interpretation
Historical-grammatical method
Inspiration
Literalism
Alcohol
Conspiracy theory
Ethics
Capital punishment
Homosexuality
Humor
Incest
Muhammad
Prophecy
Rape
Serpents
Sex
Slavery
Violence
Warfare
Women
Perspectives
Gnostic
Islamic
Quranic
Inerrancy
Infallibility
Criticism of the Bible
Biblical authority
Outline of Bible-related topics Bible portal
v
t
e
The Nova Vulgata (complete title: Nova Vulgata Bibliorum Sacrorum Editio, transl.The New Vulgate Edition of the Holy Bible; abr. NV), also called the Neo-Vulgate, is the Catholic Church's official Classical Latin translation of the original-language texts of the Bible published by the Holy See. It was completed in 1979, and was promulgated the same year by John Paul II in Scripturarum thesaurus. A second, revised edition was published in 1986. It is the official Latin text of the Bible of the Catholic Church. The Nova Vulgata is also called the New Latin Vulgate[2] or the New Vulgate.[3]
Before the Nova Vulgata, the Clementine Vulgate was the standard Bible of the Catholic Church.[4]
The Nova Vulgata is not a critical edition of the historical Vulgate. Rather, it is a text intended to accord with modern critical editions of the Hebrew and Greek Bible texts, and to produce a style closer to Classical Latin.[5]
^"NOVA VULGATA- Bibliorum Sacrorum Editio". www.vatican.va. Archived from the original on 24 May 2023. Retrieved 4 March 2024.
^"Catholics get 'The Message' in new edition of Bible". National Catholic Reporter. 26 July 2014. Archived from the original on 17 January 2020. Retrieved 17 January 2020. Griffin said he used the Catholic-approved New Latin Vulgate as the basis for his translations. The Latin was no problem for him, he said, but finding English expressions that were both faithful to the Latin meaning and suitable for a contemporary audience was a challenge.
^"To members of the Pontifical Commission for the New Vulgate (April 27, 1979) | John Paul II". www.vatican.va. Archived from the original on 14 October 2020. Retrieved 13 October 2020.
^Houghton, H. A. G. (2016). The Latin New Testament: A Guide to Its Early History, Texts, and Manuscripts. Oxford University Press. p. 132. ISBN 9780198744733. The standard Bible of the Roman Catholic Church until 1979 was the Clementine Vulgate, prepared for Pope Clement VIII in 1592.
^Stramare, Tarcisio (1981). "Die Neo-Vulgata. Zur Gestaltung des Textes". Biblische Zeitschrift. 25 (1): 67–81. doi:10.30965/25890468-02501005. S2CID 244689083.
The NovaVulgata (complete title: NovaVulgata Bibliorum Sacrorum Editio, transl. The New Vulgate Edition of the Holy Bible; abr. NV), also called the...
Vulgate (1590), then as the Clementine Vulgate (1592), and then as the NovaVulgata (1979). The Vulgate is still currently used in the Latin Church. The...
to Christianity in praying towns such as Natick, Massachusetts. The NovaVulgata is the most recent translation to Latin. On 29 November 1965, Pope Paul...
Romana was not produced by Jerome. Two other translations, the Pian and NovaVulgata versions, were made in the 20th century. Also called the Psalterium Vetus...
be sober and discreet." (n. 20) Liturgiam authenticam established the NovaVulgata as "the point of reference as regards the delineation of the canonical...
Vulgate was used officially in the Catholic Church until 1979, when the NovaVulgata was promulgated by Pope John Paul II. The Clementine Vulgate is still...
version of the Bible that is used in official documents in Latin is the NovaVulgata, a revision of the Vulgate. The original Bible text is, according to...
("and the ark rested . . . on the mountains of Armenia"); though in the NovaVulgata as promulgated after the Second Vatican Council, the toponym is amended...
word for cypress, kuparisson, and the Hebrew word gophar. Likewise, the NovaVulgata (20th century) has it as de lignis cupressinis ('out of cypress wood')...
Deum: quia rursus celebrabo eum, Salutem vultus mei et Deum meum. The NovaVulgata, a new translation from the Hebrew was completed in 1979 for liturgical...
numbered up to 16. In contrast, the 1979 revision of the Vulgate, the NovaVulgata, incorporates the additions to Esther directly into the narrative itself...
complete text of the Bible in Latin, the revised Vulgate, appears at NovaVulgata – Bibliorum Sacrorum Editio. New Advent gives the entire Bible, in the...
Evangelium secundum Marcum, Biblia Sacra Vulgata (in Latin) Mark 8:33 "Evangelium Secundum Marcum". NovaVulgata Bibliorum Sacrorum Editio (in Latin). Holy...
: 247–248 In the Catholic Church, the first edition of the official Vatican NovaVulgata Bibliorum Sacrorum Editio, editio typica, published in 1979, used the...
from using feminine pronouns in this verse. The revised Latin version, NovaVulgata, authorised by the Vatican, has the masculine ipsum instead of ipsa;...
generally in its Latin translations, this psalm is Psalm 41, although the NovaVulgata translation follows the Hebrew numbering. The psalm is a hymn psalm....
Fathers and later also by the Council of Trent (1551). In 1979, the NovaVulgata, also called the Neo-Vulgate, became the official Latin edition of the...
al-hamdoulillah.com. Retrieved 2021-08-08. The Latin here is taken from the NovaVulgata (source Archived October 4, 2010, at the Wayback Machine), and the English...