Global Information Lookup Global Information

ITRANS information


The "Indian languages TRANSliteration" (ITRANS) is an ASCII transliteration scheme for Indic scripts, particularly for the Devanagari script.

The need for a simple encoding scheme that used only keys available on an ordinary keyboard was felt in the early days of the rec.music.indian.misc (RMIM) Usenet newsgroup where lyrics and trivia about Indian popular movie songs were being discussed. In parallel was a Sanskrit Mailing list that quickly felt the need of an exact and unambiguous encoding. ITRANS emerged on the RMIM newsgroup as early as 1994.[1] This was spearheaded by Avinash Chopde, who developed a transliteration[2] package. Its latest version is v5.34. The package also enables automatic[3] conversion[4] of the Roman script to the Indic version.

ITRANS was in use for the encoding of Indian etexts - it is wider in scope than the Harvard-Kyoto scheme for Devanagari transliteration, with which it coincides largely, but not entirely. The early Sanskrit mailing list of the early 1990s, almost same time as RMIM, developed into the full blown Sanskrit Documents project and now uses ITRANS extensively, with thousands of encoded texts. With the wider implementation of Unicode, the traditional IAST is used increasingly also for electronic texts.

Like the Harvard-Kyoto scheme, the ITRANS romanization only uses diacritical signs found on the common English-language computer keyboard, and it is quite easy to read and pick up.

  1. ^ "An early post from 1995 referring to ITRANS effort going on RMIM newsgroup". Retrieved 15 December 2015.
  2. ^ Aksharamukha transliteration tool. Akshara Mukha is an Asian script (two way) converter freeware. It converts between 20 different South Asian & East Asian scripts. It also supports 5 major Latin transliteration conventions such as IAST, ISO, Harvard Kyoto, ITRANS & Velthuis. You can access the project from here. While using the tool, 'source' can be set to for example: ITRANS or Harvard-Kyoto, and 'target' can be set to a particular script like Devanagari-Hindi.(When you are using a north Indian script, tick the box: Remove ‘a’.) It can work in reverse too, for example from Hindi to Latin by ISO transliteration.
  3. ^ Cite error: The named reference ITRANStool was invoked but never defined (see the help page).
  4. ^ Google Transliteration (supports Indic languages) Online and downloadable tool for transliteration by Google. (Also additionally uses ITRANS but older version 1)

and 26 Related for: ITRANS information

Request time (Page generated in 0.5633 seconds.)

ITRANS

Last Update:

older version 1) "Online Interface to ITRANS". ITRANS Official site ITRANS Unicode Tables (PDF) HiTrans - Online ITRANS to Unicode converter with scheme extensions...

Word Count : 913

Devanagari transliteration

Last Update:

capital letters inside them. ITRANS is an extension of Harvard-Kyoto. The ITRANS transliteration scheme was developed for the ITRANS software package, a pre-processor...

Word Count : 3484

Devanagari

Last Update:

extension of the Harvard-Kyoto scheme. In ITRANS, the word devanāgarī is written "devanaagarii" or "devanAgarI". ITRANS is associated with an application of...

Word Count : 6908

Dharamshala

Last Update:

Modi's flagship "Smart Cities Mission". Dharamshala (Devanagari: धर्मशाला; ITRANS: Dharmashala; IAST: Dharmaśālā) is a Hindi word derived from Sanskrit that...

Word Count : 2807

International Alphabet of Sanskrit Transliteration

Last Update:

a line below: ḻ (/ɭ/) (Vedic). Unlike ASCII-only romanizations such as ITRANS or Harvard-Kyoto, the diacritics used for IAST allow capitalization of proper...

Word Count : 1096

Romanisation of Malayalam

Last Update:

There are several romanisation schemes for the Malayalam script, including ITRANS and ISO 15919. Typesetting Malayalam on computers became an issue with their...

Word Count : 321

Romanisation of Bengali

Last Update:

IAST system (based on diacritics), "Indian languages Transliteration" or ITRANS (uses upper case alphabets suited for ASCII keyboards), and the National...

Word Count : 1608

Hindi

Last Update:

Hindi in the Latin script. Various other systems also exist, such as IAST, ITRANS and ISO 15919. Romanized Hindi, also called Hinglish, is the dominant form...

Word Count : 8482

Assamese alphabet

Last Update:

the Assamese script are depicted below: ITRANS characterisation: The "Indian languages TRANSliteration" (ITRANS) the ASCII transliteration scheme for Indic...

Word Count : 2175

Romanization of Telugu

Last Update:

between the UN system and the ISO transliteration standard ISO 15919: 2001 ITRANS also has transliteration for Telugu. Used in Vemuri Rao's English-Telugu...

Word Count : 474

Bengali language

Last Update:

IAST system (based on diacritics); "Indian languages Transliteration", or ITRANS (uses upper case letters suited for ASCII keyboards); and the National Library...

Word Count : 9579

Velthuis

Last Update:

Harvard-Kyoto, ITRANS & Velthuis. You can access the project from here. While using the tool, 'source' can be set to for example: ITRANS or Harvard-Kyoto...

Word Count : 493

Romanization

Last Update:

avoid the use of diacritics, and to restrict the range to 7-bit ASCII. ITRANS: a transliteration scheme into 7-bit ASCII created by Avinash Chopde that...

Word Count : 4053

Bengali alphabet

Last Update:

Transliteration or "IAST system" "Indian languages Transliteration" or ITRANS (uses upper case alphabets suited for ASCII keyboards), and the extension...

Word Count : 6462

Sanskrit

Last Update:

Sanskrit characters in computer systems. These include Harvard-Kyoto and ITRANS, a transliteration scheme that is used widely on the Internet, especially...

Word Count : 32164

SLP1

Last Update:

and svarita are encoded as "/", "\" and "^" respectively. Harvard-Kyoto ITRANS ISO 15919 Devanagari transliteration Sanskrit transliteration tool. Convert...

Word Count : 391

Kannada script

Last Update:

Kannada characters using a standard keyboard. These include Baraha (based on ITRANS), Pada Software and several internet tools like Google transliteration,...

Word Count : 1586

Ontario Highway 413

Last Update:

Background". New Highway 7 – Kitchener to Guelph. WSP. Retrieved March 22, 2021. iTrans Consulting (May 2010). Halton–Peel Boundary Area Transportation Study Amended...

Word Count : 5579

Shiva Sutras

Last Update:

transliteration scheme of Indic characters by Latin scripts viz. ISO 15919 and ITRANS. This allows Pāṇini to refer to groups of phonemes with pratyāhāras, which...

Word Count : 1352

Sheffield

Last Update:

Institution of Civil Engineers - Transport. 123 (2): 81–93. doi:10.1680/itran.1997.29377. "Call for action to halt fall in bus passengers". The Star....

Word Count : 20720

Devanagari numerals

Last Update:

Transliteration IAST Hunterian National Library at Kolkata ISO 15919 Harvard-Kyoto ITRANS Velthuis SLP1 WX notation (ISCII) Vowels and syllabic consonants Schwa deletion...

Word Count : 135

Subhadra Kumari Chauhan

Last Update:

khoob ladi mardani woh to jhansI wali rani thi. Roman transliteration using ITRANS The thrones shook and royalties scowled Old India was re-invigorated with...

Word Count : 1210

Rigveda

Last Update:

Devanagari and transliteration experimental online text at: sacred-texts.com ITRANS, Devanagari, transliteration online text and PDF, several versions prepared...

Word Count : 12625

East Coast Main Line

Last Update:

the Institution of Civil Engineers - Transport. 105 (3): 232. doi:10.1680/itran.1994.26798. Keating, Oliver. "The Inter-city 225". High Speed Rail. Archived...

Word Count : 8424

Anokha Pyar

Last Update:

ISBN 978-0-14-306340-7. "Anokha Pyar". giitaayan.com. giitaayan - An Interface to iTrans Song Book(ISB). Retrieved 22 May 2020. "Anokha Pyar". hindigeetmala.net...

Word Count : 488

Bilaspuri

Last Update:

𑚊𑚩𑚥𑚱𑚤𑚯 (𑚠𑚮𑚥𑚭𑚨𑚞𑚱𑚤𑚯) कहलूरी (बिलासपूरी) Transliteration (Roman ITRANS) Equivalent Idiom in English 𑚏𑚥𑚯 𑚝𑚯𑚫 𑚈𑚆 𑚀𑚞𑚱𑚫 𑚙𑚲 𑚟𑚮𑚔𑚲𑚢𑚱𑚫𑚩...

Word Count : 491

PDF Search Engine © AllGlobal.net