A text that sounds like a text in another language
Part of a series on
Translation
Types
Legal
Literary
Bible
Quran
Kural
Linguistic validation
Medical
Regulatory
Technical
Interpretation
Cultural
Word-for-word
Sense-for-sense
Homophonic
Theory
Translation studies
Skopos theory
Translation project
Translation criticism
Dynamic and formal equivalence
Contrastive linguistics
Polysystem theory
Technologies
CAT
Machine translation
Mobile translation
Translation management system
Dubbing
Subtitling
Pre-editing
Postediting
Multimedia translation
Localization
Glocalization
Internationalization and localization
Language localization
Video game localization
Dub localization
Website localization
Software localization
Institutional
Associations
Awards
Organizations
Schools
Related topics
Untranslatability
Transcription
Transliteration
Video relay service (VRS)
Telephone interpreting
Language barrier
Fan translation (of video games)
Fansub
Fandub
Scanlation
Journalistic translation
Books and magazines on translation
Bible translations by language
Translated books
List of most translated works
Translators
Kural translations by language
v
t
e
Homophonic translation renders a text in one language into a near-homophonic text in another language, usually with no attempt to preserve the original meaning of the text. In one homophonic translation, for example, the English "sat on a wall" /ˌsætɒnəˈwɔːl/ is rendered as French "s'étonne aux Halles" [setɔnoal] (literally "gets surprised at the Paris Market"). More generally, homophonic transformation renders a text into a near-homophonic text in the same or another language: e.g., "recognize speech" could become "wreck a nice beach".[1]
Homophonic translation is generally used humorously, as bilingual punning (macaronic language). This requires the listener or reader to understand both the surface, nonsensical translated text, as well as the source text—the surface text then sounds like source text spoken in a foreign accent.
Homophonic translation may be used to render proper nouns in a foreign language. If an attempt is made to match meaning as well as sound, it is phono-semantic matching.
^An often-used example in the literature of speech recognition. An early example is N. Rex Dixon, "Some Problems in Automatic Recognition of Continuous Speech and Their Implications for Pattern Recognition" Proceedings of the First International Joint Conference on Pattern Recognition, IEEE, 1973 as quoted in Mark Liberman, "Wrecking a nice beach", Language Log August 5, 2014 Archived June 11, 2020, at the Wayback Machine
and 21 Related for: Homophonic translation information
Homophonictranslation renders a text in one language into a near-homophonic text in another language, usually with no attempt to preserve the original...
dialects like Paulistano considering it non-homophonic, while dialects like Caipira consider it only homophonic, noting that these are two Brazilian dialects...
machine translation Diglossia European Master's in Translation Example-based machine translation False cognate False friend First language Homophonic translation...
language translation, including cryptanalysis, frequency analysis, and probability and statistics, which are used in modern machine translation. The idea...
while I kiss this guy." A homophonictranslation is a holorime or near-holorime where the two homophonic or near-homophonic readings come from different...
becomes political in French.[specify] Calque Code mixing Eggcorn Homophonictranslation Lists of English words by country or language of origin Loanword...
how to translate), to the point that discussions of translation that were not prescriptive were generally not considered to be about translation at all...
misinterpreted subtitles or text transcripts that do the same. Unlike homophonictranslation, soramimi can be contained within a single language. An example...
Homophone: words with same sounds but with different meanings Homophonictranslation Mondegreen: a mishearing (usually unintentional) as a homophone or...
Literal translation, direct translation, or word-for-word translation is a translation of a text done by translating each word separately without looking...
(Prentice-Hall, 1956). It is not really a language but rather humorous homophonic transformation. Example: "Ladle Rat Rotten Hut" means "Little Red Riding...
calque (or loan translation), which is a word or phrase whose meaning or idiom is adopted from another language by word-for-word translation into existing...
numerous English translations of the Bible. Tyndale's New Testament translation (1526, revised in 1534, 1535 and 1536) and his translation of the Pentateuch...
homophonicallytranslated into one's own language, e.g. "cockroach" from Spanish cucaracha, and soramimi, a Japanese term for deliberate homophonic misinterpretation...
Men in Aida is a homophonictranslation of Book One of Homer's Iliad into a farcical bathhouse scenario, perhaps alluding to the homoerotic aspects of...
Fan translation (or user-generated translation) refers to the unofficial translation of various forms of written or multimedia products made by fans (fan...
any linguistic rules of translation. The first translation of the Qur'an was performed by Salman the Persian, who translated Surah al-Fatiha into the...
have had extensive influence on contemporary innovative poetry and homophonictranslation, including the work of poets Robert Duncan, Robert Kelly, and Charles...
studies, biblical studies, public relations, argumentation studies, and translation studies, each of which is subject to its own assumptions, dimensions...
speech translation system would typically integrate the following three software technologies: automatic speech recognition (ASR), machine translation (MT)...
a list of translated names when there is a new cabinet. The early translation method mainly focused on phonetic or homophonictranslation of an official's...