Final Fantasy VI, Secret of Mana, Super Mario RPG, Chrono Trigger
Ted Woolsey is an American video game translator and producer. He had the primary role in the North American production and localization of Square's role-playing video games released for the Super NES between 1991 and 1996. He is best known for translating Final Fantasy VI and Chrono Trigger during his time at Square. Limitations on text length and strict content guidelines forced Woolsey to make many script changes in his translation work, which became known as "Woolseyisms" in popular culture and were both praised and criticized.
Woolsey resigned from Square in 1996 when the company moved offices to another city. Since then, his work in the video game industry shifted to a producer role at Big Rain, a company he co-founded, as well as others like Crave Entertainment and RealNetworks. After managing the relationship on the Microsoft Studios side for several years, Woolsey joined Undead Labs as General Manager in 2015.
TedWoolsey is an American video game translator and producer. He had the primary role in the North American production and localization of Square's role-playing...
Clinton administration Robert Woolsey, American film comedian Sarah Chauncey Woolsey, American children's author TedWoolsey, American video game translator...
division moved to Los Angeles. The group, called Big Rain, was led by TedWoolsey, a translator responsible for localizing Square's prominent Super Nintendo...
on April 26, 2007. Retrieved April 2, 2007. TedWoolsey (February 16, 2007). "Interview with TedWoolsey". Player One Podcast. Archived from the original...
West (September 1994). "Interview with TedWoolsey". Super Play Magazine Bob Rork (May 26, 2005). "Bob Rork Woolsey Interview". Chrono Compendium. Archived...
in North America for the 1993 holiday season. According to translator TedWoolsey, a large portion of the game's script was cut out in the English localization...
presence. The English translation was the first project of translator TedWoolsey at Square. He was given the Final Fantasy IV translation as an example...
and childish aspects, a character with "no defined limits". Translator TedWoolsey, who handled the North American localization of the game, also contributed...
the Final Fantasy series. This plan was quickly aborted. Translator TedWoolsey explained in a 1994 interview, "[Final Fantasy V is] just not accessible...
script. In a January 1995 interview with Super Play magazine, translator TedWoolsey explained that "there's a certain level of playfulness and ... sexuality...
writing the story and was not aware of the names created by the translator TedWoolsey. Crono (クロノ, Kurono) is the red spiky-haired silent protagonist of the...
interview with the magazine Super Play, Square localization staff member TedWoolsey said that its overseas release was unlikely due to its low graphical...
almost to a person!", according to the game's translator TedWoolsey. For this reason, Woolsey renamed the character "Terra" in the North American English...
NES and SNES cartridges many translated text strings were too long. TedWoolsey, translator of Final Fantasy VI, recounts having to continually cut down...
department, though a number of localizers such as Kaoru Moriyama and TedWoolsey worked with them regularly on a contractual basis in the early 1990s...
May 19, 1995. pp. 68–71. West, Neil (September 1994). "Interview with TedWoolsey". Super Play. Future plc. ISSN 0966-6192. Archived from the original...
the Dental Hygienist, the first comprehensive text on dental hygiene TedWoolsey – video game translator for Square during the SNES era William Ka Ming...
2 was never released outside Japan. Square localization staff member TedWoolsey attributed it to a lack of manpower and the wish to keep staff on the...
scenario. Chrono Trigger, released in 1995, was already localized by TedWoolsey, but the Final Fantasy Chronicles version has additional modifications...
English translations of Japanese games and following in the footsteps of TedWoolsey in the translation of several Square Japanese titles. After attempting...
time, he recorded several performances for the Yale Symphony Orchestra at Woolsey Hall in New Haven, and met Mark Levinson, who was starting an audio equipment...
Japanese role-playing games. The book features original interviews with TedWoolsey and Tom Slattery, translators on the SNES and DS versions of the game...