Jyutping is used as the pronunciation guide in this article.
Movement to teach "correct" Cantonese pronunciation in Hong Kong
You can help expand this article with text translated from the corresponding article in Chinese. (June 2011) Click [show] for important translation instructions.
View a machine-translated version of the Chinese article.
Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia.
Consider adding a topic to this template: there are already 344 articles in the main category, and specifying|topic= will aid in categorization.
Do not translate text that appears unreliable or low-quality. If possible, verify the text with references provided in the foreign-language article.
You must provide copyright attribution in the edit summary accompanying your translation by providing an interlanguage link to the source of your translation. A model attribution edit summary is Content in this edit is translated from the existing Chinese Wikipedia article at [[:zh:粵語正音運動]]; see its history for attribution.
You may also add the template {{Translated|zh|粵語正音運動}} to the talk page.
For more guidance, see Wikipedia:Translation.
This article includes a list of general references, but it lacks sufficient corresponding inline citations. Please help to improve this article by introducing more precise citations.(December 2008) (Learn how and when to remove this message)
Starting in the 1980s, proper Cantonese pronunciation has been much promoted in Hong Kong, with the scholar Richard Ho (何文匯) as its iconic campaigner. The very idea of proper pronunciation of Cantonese is controversial, since the concept of labeling native speakers' usage and speech in terms of correctness is not generally supported by linguistics.[1] Law et al. (2001) point out that the phrase 懶音laan5 jam1 "lazy sounds," most commonly discussed in relation to phonetic changes in Hong Kong Cantonese, implies that the speaker is unwilling to put forth sufficient effort to articulate the standard pronunciation.[2]
^Trudgill, Peter (1976), Sociolinguistics and Linguistic Value Judgements: Correctness, Adequacy and Aesthetics, Universität Duisburg-Essen, p. 5, archived from the original on 2018-12-01, retrieved 2019-03-14
^Law, Sam-Po, Roxana S.Y. Fung and Robert S. Bauer. "Perception and Production of Cantonese consonant endings". Asia Pacific Journal of Speech, Language and Hearing, 6:3, 2001, pp. 179-195.
and 26 Related for: Proper Cantonese pronunciation information
Starting in the 1980s, properCantonesepronunciation has been much promoted in Hong Kong, with the scholar Richard Ho (何文匯) as its iconic campaigner....
between the pronunciation used in Hong Kong Cantonese and that of the Cantonese spoken in neighbouring Guangdong Province where Cantonese (based on the...
delimiters. Standard Cantonesepronunciation is that of Guangzhou, also known as Canton, capital of Guangdong Province. Hong Kong Cantonese is related to Guangzhou...
Cantonese (traditional Chinese: 廣東話; simplified Chinese: 广东话; Jyutping: gwong2 dung1 waa2; Cantonese Yale: Gwóngdùng wá) is a language within the Chinese...
Yue (Cantonesepronunciation: [jyːt̚˨]) is a branch of the Sinitic languages primarily spoken in Southern China, particularly in the provinces of Guangdong...
Zongzi While properCantonesepronunciation specifies that "lo" should have an initial n- sound, free variation of n- and l- in many Cantonese speakers results...
and ⟨ ⟩, see IPA § Brackets and transcription delimiters. Received Pronunciation (RP) is the accent traditionally regarded as the standard and most prestigious...
The Cantonese people (廣府人; 广府人; gwong fu jan; Gwóngfú Yàhn) or Yue people (粵人; 粤人; jyut jan; Yuht Yàhn), are a Han Chinese subgroup originating from or...
Cantonesepronunciation and are also frequently found in linguistic and non-linguistic literature. Hoisan is a term based on the local pronunciation,...
stands for /z/ and /ʑ/, or /d͡z/ and /d͡ʑ/, depending on accents. In Cantonese, ⟨j⟩ stands for /j/ in Jyutping and /t͡s/ in Yale. The Royal Thai General...
display the correct pronunciation of Cantonese in public signage and official usage. The Macau Government romanization of Cantonese uses a similar convention...
advocates whose rules are propagated in the popular press, as in "properCantonesepronunciation". The aforementioned Fowler, and Strunk & White, were among...
aforementioned areas. The term "貴刁" has no real meaning, but its pronunciation in Cantonese and Mandarin is similar to "粿條" in Min Nan. "Gourmet" versions...
This article contains Hokkien text. Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other symbols instead of Hàn-jī, Pe̍h-ōe-jī...
Southern Min), Wu (74 million, e.g. Shanghainese), and Yue (68 million, e.g. Cantonese). These branches are unintelligible to each other, and many of their subgroups...
of native Hong Kong Cantonese speakers. English is one of two official languages in Hong Kong – the other being Chinese (Cantonese) – and is used in academia...
Standard Mandarin and Cantonese. Vowels are more-or-less similar to that of Mandarin. Hokkien varieties retain many pronunciations that are no longer found...
such as Min and Cantonese, prefers the verb [kɔŋ˧˩] 講 when referring to 'saying', rather than the Mandarin 說; shuō (Hakka pronunciation: [sɔt˩]). Hakka...
though it is retained in some southern Chinese Chinese varieties such as Cantonese, Hokkien, Wu, Teochew and Hakka, where it still has the meaning "teacher"...
Chinese varieties such as Hokkien, Teochew, Cantonese etc. These languages have also influenced the pronunciation in Singaporean Mandarin. There is quite...
diaspora around the world. It is sometimes referred to as Chiuchow, its Cantonese rendering, due to English romanization by colonial officials and explorers...
Chinese personal names in Hong Kong are romanized according to their Cantonesepronunciation; a small number are rendered differently. In all cases we have...
relative preference for Cantonese and Mandarin. In practice, transcriptions based on both Cantonese and Mandarin pronunciations have been used.[citation...
is the reconstructed phonology or pronunciation of Ancient Greek. This article mostly deals with the pronunciation of the standard Attic dialect of the...
provinces to provide for the teaching of properpronunciation. Although the resulting Academies for Correct Pronunciation (正音書院; Zhèngyīn Shūyuàn) were short-lived...