Timor mortis conturbat me is a Latin phrase commonly found in late medieval Scottish and English poetry, translating to "fear of death disturbs me". The phrase comes from a responsory of the Catholic Office of the Dead, in the third Nocturn of Matins:[1]
Latin
English
Peccantem me quotidie, et non poenitentem, timor mortis conturbat me. Quia in inferno nulla est redemptio, miserere mei, Deus, et salva me.
Sinning daily, and not repenting, the fear of death disturbs me. For there is no redemption in Hell, have mercy on me, O God, and save me.
^Greene, Richard L. (April 1933). "A Middle English "Timor Mortis" Poem". The Modern Language Review. 28 (2). Modern Humanities Research Association: 234–238. doi:10.2307/3714976. ISSN 0026-7937. JSTOR 3714976.
and 6 Related for: Timor mortis conturbat me information
Timormortisconturbatme is a Latin phrase commonly found in late medieval Scottish and English poetry, translating to "fear of death disturbs me". The...
Dunbar. Every fourth line repeats the Latin refrain timormortisconturbatme (fear of death troubles me), a litanic phrase from the Office of the Dead. Apart...
humorous character. His best-known orison, usually remembered as Timormortisconturbatme which is repeated as the fourth line of each verse, is titled...
novel A Clockwork Orange Phono-semantic matching Pidgin Surzhyk Timormortisconturbatme UEFA Champions League Anthem National anthem of South Africa "Macaronic"...
century. A well-known refrain from the cycle is Timormortisconturbatme, "The fear of death disturbs me" or, more colloquially, "I am scared to death...