Language providing most vocabulary to a creole language
A lexifier is the language that provides the basis for the majority of a pidgin or creole language's vocabulary (lexicon).[1] Often this language is also the dominant, or superstrate language, though this is not always the case, as can be seen in the historical Mediterranean Lingua Franca.[2] In mixed languages, there are no superstrates or substrates, but instead two or more adstrates. One adstrate still contributes the majority of the lexicon in most cases, and would be considered the lexifier. However, it is not the dominant language, as there are none in the development of mixed languages, such as in Michif.[1]
^ abVelupillai, Viveka (2015). Pidgins, Creoles and Mixed Languages. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company. p. 519. ISBN 978-90-272-5272-2.
^Rachel, Selbach. "2. The superstrate is not always the lexifier: Lingua Franca in the Barbary Coast 1530-1830". Creole Language Library: 29–58.
A lexifier is the language that provides the basis for the majority of a pidgin or creole language's vocabulary (lexicon). Often this language is also...
postulated phenomenon whereby over time a creole language reconverges with the lexifier from which it originally derived. The notion has attracted criticism from...
language exists alongside its lexifier language, as in Belize, a creole continuum forms between the Creole and the lexifier language. This is known as code-switching...
limited to core vocabulary, words with only a specific meaning in the lexifier language may acquire a completely new (or additional) meaning in the pidgin...
similarities amongst pidgins and creoles despite having very different lexifier languages. Grammatical simplification can be explained by other processes...
February 1999. Retrieved 29 April 2014. "The Classification of the English-Lexifier Creole Languages Spoken in Grenada, Guyana, St Vincent, and Tobago Using...
language was unique, in that the lexifier language was the language found at the contact site. More often the lexifier is the language that arrives at...
especially Metro Manila are also mixed languages with Hokkien as the base lexifier.[excessive detail?] Hokkien speakers in different regions refer to the...
language exists alongside its lexifier language, as is the case in Belize, a continuum forms between the creole and the lexifier language. It is therefore...
community. It is a mixture of English and Irish, with Irish being the lexifier language. Shelta is a secret language, with a refusal by the Travellers...
University of the West Indies website Are They Dying? The Case of Some French-lexifier Creoles, by Jo-Anne Ferreira and David Holbrook (2001), page 9] "Oil down...
both /ŋ/ and /ŋɡ/. Tok Pisin has a smaller number of phonemes than its lexifier language, English. It has around 24 core phonemes: 5 vowels and around...
Sinhala and Shonam (Sri Lankan Muslim Tamil), with Malay being the major lexifier. It is traditionally spoken by the Sri Lankan Malays and among some Sinhalese...
language is in constant contact with Standardised English (superstrate or lexifier language) and is called a creole speech continuum. The least prestigious...
linguists. This variety, known locally as Chavacano, with Spanish as its lexifier and with its grammar influenced by the other Austronesian languages of...
Ethnologue.com. Retrieved 30 August 2017. "The Classification of the English-Lexifier Creole Languages Spoken in Grenada, Guyana, St. Vincent, and Tobago Using...
common language other than Standard English is the island's own English-lexifier Creole language (not to be confused with Antillean Creole ('French Creole')...
Sinhala and Shonam (Sri Lankan Muslim Tamil), with Malay being the major lexifier. It is traditionally spoken by the Sri Lankan Malays and among some Sinhalese...
the vocabulary of which is mainly taken from a European language (the lexifier). Creoles generally have no initial or final consonant clusters but have...
words are analyzed for positive or negative connotation against an English lexifier. Words whose phonetic connotations conflict with the word's overall semantics...
CIDCA 1987. Cited in Ken Decker and Andy Keener. "A Report on the English-Lexifier Creole of Nicaragua, also known as Miskito Coast Creole, with special reference...
languages, it is sometimes incorrectly perceived to be a "broken" form of the lexifier language - in this case, English. Due in part to this perception of Singlish...