Global Information Lookup Global Information

Hertig Fredrik av Normandie information


Hertig Fredrik av Normandie ("Duke Frederick of Normandy") is an anonymous, 3,310-line Swedish translation of a lost German romance, which according to Hertig Fredrik was itself translated from French at the behest of the Emperor Otto. By its own declaration, the Swedish translation was made in 1308. It is one of the three Eufemiavisorna, Swedish translations of originally French romances composed at the behest of Queen Euphemia of Rügen (1270–1312). It was subsequently also translated into Danish.[1]

  1. ^ Gösta Holm, 'Eufemiavisorna', in Medieval Scandinavia: An Encyclopedia, ed. by Phillip Pulsiano (New York: Garland, 1993), pp. 171-73.

and 4 Related for: Hertig Fredrik av Normandie information

Request time (Page generated in 0.8171 seconds.)

Hertig Fredrik av Normandie

Last Update:

Hertig Fredrik av Normandie ("Duke Frederick of Normandy") is an anonymous, 3,310-line Swedish translation of a lost German romance, which according to...

Word Count : 412

Eufemiavisorna

Last Update:

translated into medieval Swedish: Herr Ivan lejonriddaren (1303), Hertig Fredrik av Normandie (1301 or 1308), and Flores och Blanzeflor (probably 1312). They...

Word Count : 1136

Chivalric romance

Last Update:

Tars Sir Isumbras Erl of Toulouse Generides Roswall and Lillian Hertig Fredrik av Normandie Orlando Innamorato Orlando Furioso – Ludovico Ariosto Beowulf...

Word Count : 3955

Early Swedish literature

Last Update:

The three ballads were titled Herr Ivan lejonriddaren (1303), Hertig Fredrik av Normandie (1301 or 1308) and Flores och Blanzeflor (probably 1312). They...

Word Count : 618

PDF Search Engine © AllGlobal.net