Harry Aveling (born 1942 in Sydney) is an Australian scholar, translator and teacher. He specialises in Indonesian and Malaysian literature, and Translation Studies.[1][2] He received the degrees of Doctor of Philosophy in Malay Studies from the National University of Singapore and Doctor of Creative Arts (DCA) from the University of Technology, Sydney. Besides his academic writing, he has translated extensively from Indonesian and Malay, from Vietnamese Francophone literature, and also co-translated from Hindi.[1][2] He has been awarded the Anugerah Pengembangan Sastra (Literature Development Award) for his translation work.[3] Aveling has two sons, a daughter and five granddaughters.
In the early 1960s Aveling began studying Indonesian and Malay. He lived in Malaysia for three years of "total immersion" during the 1970s. He later described this as a time when the Malaysian government was in desperate need for foreign professors to teach in their newly revitalised education system; Malay teachers during the period were earning doctorates abroad. By this time he had already translated several volumes.[4]
Aveling has held the rank of adjunct professor of Southeast Asian Literature at Ohio University since 2002. In 2001 Ohio University Press published his study of Indonesian poetry during the New Order under President Suharto, which outlined the development of the medium in its socio-historical context. Writing for The Jakarta Post, Lie Hua noted that it was perhaps the first such study but that it had several mistranslations.[5] By this time he had translated more than 50 volumes of Indonesian and Malay literature.[3] In 2006 he served as visiting professor of Translation Studies at the Faculty of Humanities, University of Indonesia.[6]
Aveling was a Member of the Doctoral Studies Committee for the Faculty of English Linguistics and Literature, University of Social Sciences and Humanities, Ho Chi Minh City, Vietnam, and taught there in 2008 and 2009. In late 2010, he taught in the Graduate School of Gadjah Mada University, Yogyakarta, Indonesia.[7]
He is a Fellow of the Stockholm Collegium for World Literary History, Stockholm University, representing island Southeast Asia. He was President of the Australian Association for Literary Translation, 2005–2008, and is currently Immediate Past President of the Malaysia and Singapore Society, a regional subgroup of the Asian Studies Association of Australia.
He currently holds Adjunct Full Professorships in the Faculty of Humanities and Social Sciences, La Trobe University[2] and the School of Literatures, Languages, Cultures and Linguistics, Monash University,[8] both in Melbourne, Australia. In Fall 2014 he was visiting professor of English in Creative Writing at the University of Maryland, College Park.
In Nov, 2015, Dr Aveling returned to the University of Social Sciences and Humanities, Ho Chi Minh City, Vietnam as a visiting professor to teach the course "Translation Studies" for Vietnamese MA students by the invitation of the Faculty of English Linguistics and Literature.
In 2019 Dr Aveling was shortlisted for the NSW Premier's Literary Awards Translation Prize.[9]
^ abRampan, Korrie Layun (2000). Leksikon Susastra Indonesia [Lexicon of Indonesian Literature] (in Indonesian) (First ed.). Jakarta: Balai Pustaka. p. 184. ISBN 979-666-358-9.
^ abc"La Trobe University Faculty of Humanities and Social Sciences Staff profile page". 2012. Retrieved 11 September 2012.
^ ab"Translator tells more than words can say". The Jakarta Post. 21 April 2002. Archived from the original on 20 August 2014. Retrieved 2 October 2012.
^Maria Gallucci (2009). "An Interview with Harry Aveling". Center for International Studies, University of Ohio. Archived from the original on 2 January 2015. Retrieved 2 October 2012.
^"Indonesian poetry: Revealing the truth that lies beneath". The Jakarta Post. 16 June 2002. Archived from the original on 20 August 2014. Retrieved 2 October 2012.
^"Universitas Indonesia Berita Fakulas Ilmu Pengetahuan Budaya (FIB)" (in Indonesian). 29 May 2006. Archived from the original on 18 December 2012. Retrieved 11 September 2012.
^"Universitas Gadjah Mada Seminar / workshop". 11 May 2010. Retrieved 11 September 2012.
^"Monash University Faculty of Arts Staff profile page". 2012. Retrieved 10 October 2012.
^Perkins, Cathy (Summer 2019). "Excellence in Literature and History". SL Magazine. 12 (4): 52–55.
Award) for his translation work. Aveling has two sons, a daughter and five granddaughters. In the early 1960s Aveling began studying Indonesian and Malay...
Aveling is a surname, and may refer to: Edward Aveling (1849–1898), British socialist Eleanor Marx (1855–1898), sometimes called Eleanor Aveling Francis...
Much later when the Avelings were members of the ILP Aveling was still writing poetry such as "The Tramp of the Workers" (1896). Aveling gave his first public...
di Indonesia dalam konteks persatuan negara. Populasi, 25(1), 64-81. HarryAveling & Damien Kingsbury (2014). Autonomy and Disintegration in Indonesia...
p. 2 HarryAveling, trans., Ishak Haji Muhammad: The Prince of Mount Tahan, Singapore: Heinemann Educational Books, (Asia), 1980. HarryAveling, trans...
- Deputy President and Provost of Nanyang Technological University HarryAveling - Australian scholar, translator and teacher Kim-Chuan Toh - Leo Tan...
History of Classical Malay Literature. Translated by Razif Bahari and HarryAveling. ISEAS. p. 186. ISBN 9789794618103. Omri, Mohamed-Salah. "The Novelization...
in the thousands. Significantly, as part of the series, Australian HarryAveling translated Pramoedya Ananta Toer's novel The Fugitive (Perburuan) (1975...
Fox 2002, p. 18 Gordon 1987, pp. 76–78 Aveling 1994, p. 192 Mullan 1983, pp. 24–25 Mehta 1993, p. 93 Aveling 1994, p. 193 FitzGerald 1986a, p. 83 Maslin...
OCLC 2699573. Kayam, Umar (1980). Sri Sumarah dan Bawuk translated by HarryAveling [Sri Sumarah and other stories]. Kuala Lumpur: Heinemann Educational...
Peter Horn, Bienvenido Lumbera, Neferti Tadiar, Doreen Fernandez, HarryAveling, Suchen Christine Lim, Danton Remoto, Oscar Campomanes and many others...
early works translated by HarryAveling and Linda Owens. This was followed by Borrowed Body & Other Poems, translated by Aveling and Helga Blazy, in 2015...
worked on various newspapers and magazines in Yogyakarta. According to HarryAveling, Suryadi's prose-lyric Pengakuan Pariyem (Pariyem's Confession) attracted...
(2003) ISBN 979-709-064-7; "Lips on the Chamber Pot", translated by HarryAveling (Angkor Verlag; Kindle E-book 2015) Sampah bulan Desember : kumpulan...
My visit to the Yubijima Isles, translated by M. Jacob and edited by HarryAveling, Bundoora, Vic. : La Trobe University, School of Asian Studies, 1996...
translated into English, featuring a diverse group of translators such as HarryAveling, an authority on Indonesian and Malay literature, among others. In May...
of Poetry, Maryland, USA, Juni, 2002), Secrets Need Words (poetry, HarryAveling, ed., Ohio University, USA, 2001), The Poets Chant (poetry, Margaret...
Millennium in society and culture in Asia". The translator and Indonesianist HarryAveling, in his 2001 anthology Secrets Need Words, described Sitok as a "pioneer"...
Johns 1959, p. 241. KS 2010, p. 99. Tham 1981, p. 112. Bibliography Aveling, Harry (April 1969). "The Thorny Rose: The Avoidance of Passion in Modern Indonesian...
from the original on September 20, 2020, retrieved September 16, 2019 Aveling, Harry, ed. (1999), Osho Rajneesh and His Disciples: Some Western Perceptions...
Boutell p. 242 Pinces & Pinces p. 141 Aveling p. 307 Pinces & Pinces p. 142 Pinces & Pinces p. 144 Boutell p. 243 Aveling p. 308 Willement p. 69 Pinces & Pinces...
"Come Back to Sorrento (Torna a Surriento)" (Ernesto De Curtis, Claude Aveling) – 3:14 "Just in Time" (Jule Styne, Betty Comden, Adolph Green) – 2:14...
individuals attended the funeral. They were Engels, Eleanor Marx, Edward Aveling, Paul Lafargue, Charles Longuet, Helene Demuth, Wilhelm Liebknecht, Gottlieb...