Dafydd y Garreg Wen is a traditional Welsh musical air and folk song.
First 30 seconds of Dafydd y Garreg Wen, sung by Bryn Williams
Problems playing this file? See media help.
There is a tradition that the tune was composed by David Owen (1712–1741), a harpist and composer who lived near Porthmadog in Caernarfonshire. He was known locally as Dafydd y Garreg Wen (English: David of the White Rock). Y Garreg Wen was the name of the farm where he lived near Morfa Bychan. There is a tradition that as Owen lay on his death bed, he called for his harp and composed the tune of the haunting song. He died at the age of 29 and was buried at St Cynhaearn's Church near Porthmadog.[1]
The words were added more than a hundred years later by the poet John Ceiriog Hughes (1832–1887).
'Cariwch', medd Dafydd, 'fy nhelyn i mi,
Ceisiaf cyn marw roi tôn arni hi.
Codwch fy nwylo i gyraedd y tant;
Duw a'ch bendithio fy ngweddw a'm plant!'
'Neithiwr mi glywais lais angel fel hyn:
"Dafydd, tyrd adref, a chwarae trwy'r glyn!"
Delyn fy mebyd, ffarwel i dy dant!
Duw a'ch bendithio fy ngweddw a'm plant!'
'Bring me my harp', was David's sad sigh,
'I would play one more tune before I die.
Help me, dear wife, put the hands to the strings,
I wish my loved ones the blessing God brings.'
'Last night an angel called with heaven's breath:
"David, play, and come through the gates of death!"
Farewell, faithful harp, farewell to your strings,
I wish my loved ones the blessing God brings.'
A more literal translation would be:-
'Carry', said David, 'my harp to me'
I would like, before dying, to give a tune on it (her)
Lift my hands to reach the strings
God bless you, my widow and children!
Last night I heard an angel's voice like this:
"David, come home and play through the glen!"
Harp of my youth, farewell to your strings!
God bless you, my widow and children!
Another version of this song begins with the line, "David, the Bard, on his bed of death lies", and continues with the second line of the verse being, "Pale are his features, and dim are his eyes". Owen is also well known for his air Codiad yr Ehedydd (English: Rising of the lark).
In 1923 the British Broadcasting Company made its first broadcast in Wales, from "Station 5WA" in Cardiff. Mostyn Thomas opened the programme, singing Dafydd y Garreg Wen, and so it became the very first Welsh language song to be played on the air.[2]
An arrangement for military massed bands is played annually during the national remembrance Sunday celebrations led by His Majesty the King each November in Whitehall.
Musical score in Welsh Melodies for the Harp by John Thomas (1890)
^Befriend a church, BBC North Wales, accessed 5 August 2010
^Prior, Neil (13 February 2013). "Broadcasting in Wales: 90 years since BBC went on air". BBC. Retrieved 13 February 2013.
and 22 Related for: Dafydd y Garreg Wen information
that on his death bed he called for his harp and composed the air DafyddyGarregWen. Words were added a century later by John Ceiriog Hughes (1832–1887)...
Giovanni Lanfranco's painting Venus plays the harp. Triple harp DafyddyGarregWen played by Robin Huw Bowen Problems playing this file? See media help...
Owen (harpist) - harpist and composer of DafyddyGarregWen Black Rock Sands Beach looking towards Borth-y-Gest,Ynys Cyngar and the Afon Glaslyn estuary...
original composed music. Such lyrics include "DafyddyGarregWen" (David of the White Rock) and "Ar Hyd y Nos" (All Through the Night). He also wrote Welsh...
Street in Cardiff city centre. Later that evening Mostyn Thomas sang DafyddyGarregWen, which was the first Welsh language song to be broadcast. A commemorative...
fonder; / Isle of Beauty, "Fare-thee-well!" "David of the White Rock" (DafyddyGarregWen) David Owen (attrib.) 18th century Welsh national air. The tune is...
Cardiff city centre. Later that evening at 9.30pm Mostyn Thomas, sang DafyddyGarregWen, which was the first Welsh language song to be broadcast. A commemorative...
Mawr Oddiwrth y Ser (vol. 3) Morgan John Lewis – Hymnau Duwiol o Gasgliad Gwyr Eglwysig M.J. ac E.W. David Owen composes DafyddyGarregWen on his deathbed...
century to prevent incursions by Vikings into Porth Neigwl. Bwlch yGarregWen at Y Rhiw, built in 1731, is a croglofft cottage, a type of agricultural...
list: Tros yGarreg (Crossing the Stone) - Trad.* Gwahoddiad (Arglwydd Dyma Fi) - Trad.* Fantasia on Ar Lan Y Mor - Trad.* DafyddyGarregWen (David of...
town for my love who stayed home Yannig ha mai Pardon an dreinded DafyddyGarregWen Un petit navire d'Espagne Olole (with guitarist Soig Sibéril), 2007...
Retrieved 18 January 2020. Robert David Griffith. "OWEN , DAVID ('DafyddyGarregWen'; 1711/12-1741), harpist". Dictionary of Welsh Biography. National...
5:00 in the afternoon. At 9:00 that evening, Mostyn Thomas, sang "DafyddyGarregWen", which was the first Welsh language song to be broadcast. 5WA Cardiff...
Jones (Bardd y Brenin) – The Musical and Poetical Relicks of the Welsh Bards, including first publication of the harp air DafyddyGarregWen 17 January...
widow. [citation needed] On February 13, 1923, Mostyn Thomas sang DafyddyGarregWen to inaugurate the first radio broadcast by BBC. The Record Collector...
Cardiff (station 5WA). Mostyn Thomas opens the programme, singing DafyddyGarregWen and Gwilym Davies becomes the first speaker to broadcast in the Welsh...
"Castell y Bere", with words by Myrddin ap Dafydd set to a tune by Brian Warfield, is the first track on the album Rhown Garreg ar Garreg (1981) by the...
"Station 5WA" in Cardiff. Mostyn Thomas opens the programme, singing DafyddyGarregWen and Gwilym Davies becomes the first speaker to broadcast in the Welsh...
broadcast, and at 9:30pm heard Welsh baritone Mostyn Thomas sing DafyddyGarregWen the first Welsh song to be performed on radio in Wales. It took until...
the Men of Harlech) XXXIb:3 Torriad y Dydd B minor Voice, Keyboard (The dawn of Day) XXXIb:4 Daffydd yGarreg-Wen G minor Voice, Keyboard (David on the...