Global Information Lookup Global Information

Chad Gadya information


Chad Gadya

Chad Gadya or Had Gadya (Aramaic: חַד גַדְיָא chad gadya, "one little goat, or "one kid"; Hebrew: "גדי אחד gedi echad") is a playful cumulative song in Aramaic and Hebrew.[1] It is sung at the end of the Passover Seder, the Jewish ritual feast that marks the beginning of the Jewish holiday of Passover. The melody may have its roots in Medieval German folk music.[2] It first appeared in a Haggadah printed in Prague in 1590, which makes it the most recent inclusion in the traditional Passover seder liturgy.[3]

The song is popular with children and similar to other cumulative songs:[4] Echad Mi Yodea, ("Who Knows 'One'?") another cumulative song, is also in the Passover Haggadah.

  1. ^ Birnbaum, Philip, The Birnbaum Haggadah (1976, NY, Hebrew Publ'g Co.) page 156 ("phrased in the simplest style of Aramaic-Hebrew"); similarly, Birnbaum, Philip, Encyclopedia of Jewish Concepts (1975, NY, Hebrew Publ'g Co.) page 203, s.v. Had Gadya; Cohen, Jeffrey M., 1001 Questions and Answers on Pesach (1996, NJ, Jason Aronson Inc.) page 173 ("a variation of a popular German folk song, .... its Aramaic is faulty,..."); Guggenheimer, Heinrich, The Scholar's Haggadah (1995, NJ, Jason Aronson Inc.) page 390 ("questionable Aramaic"); Glatzer, Nahum N., The Schocken Passover Haggadah (1996, NY, Schocken Books) page 119 ("written in poor Aramaic with a scattering of Hebrew words....").
  2. ^ Roth, Cecil, The Haggadah, A New Edition (1959, London, Soncino Press) page 85 ("Some pundits assert that the Had Gadya is based upon the famous old German nursery-rhyme, Der Herr der schickt den Jokel aus, which was generally sung upon the feast of St. Lambert (September 17th); itself, as a matter of fact, probably the imitation of an older French original. This theory is by no means surely established," The German nursery rhyme is included in Kohut, George Alexander, "Le Had Gadya et les Chansons Similaires", Revue des Etudes Juives, vol. 31 (nr. 62), (Paris, Oct–Dec 1895) pages 243–244; it begins "The boss (or the Lord) sent the yokel out to mow the grain, but the yokel didn't mow the grain and he didn't come home. So the boss sent his poodle to bite the yokel, but the poodle didn't bite him and the yokel didn't mow ....." and goes on and on finally to send out the Devil to take the executioners who failed to hang the butcher who was supposed to slaughter the ox which was sent to drink the water that was meant to put out the fire that was sent to burn the whip that was sent to beat the poodle, and finally the boss comes himself and all those tasks are finally done. There is also a French nursery rhyme, "The Old Woman and her Pig", with a similar listing – but it is significant that in both the German and French nursery rhymes that characters are reluctant and refuse to do their natural or assigned activities, whereas in Had Gadya "the position is absolutely reversed.... the agents display no manner of unwillingness to perform the work of destruction, to exhibit their mastery over their inferiors." Abrahams, Israel, Festival Studies: Being Thoughts on the Jewish Year (1906, Philadelphia) page 108.
  3. ^ Roth, Cecil, The Haggadah, A New Edition (1959, London, Soncino Press) page 85; Idelsohn, Abraham Z., Jewish Music in Its Historical Development (1929, NY, Henry Holt & Co.) page 361; Idelsohn, Abraham Z., Jewish Liturgy and It Development (1932, NY, Henry Holt & Co.) page 186; Nulman, Macy, The Encyclopedia of Jewish Prayer (1993, NJ, Jason Aronson Inc.) page 145, s.v. Had Gadya. It did not appear in a Haggadah printed in Prague in 1526, but it did appear in the 1590 Prague Haggadah accompanied by a German translation. The Jewish Encyclopedia (1906, NY) vol. 8 page 190 s.v. "Had Gadya".
  4. ^ For example, "There Was an Old Lady Who Swallowed a Fly", This Is the House That Jack Built and, begging the reader's pardon, The Twelve Days of Christmas. George Alexander Kohut provided a bibliography of comparable poems in his article "Le Had Gadya et les Chansons Similaires", Revue des Etudes Juives, vol. 31 (nr. 62), (Paris, Oct–Dec 1895) pages 240–246; also, Newell, William Wells, "The Passover Song of the Kid and an Equivalent from New England", Journal of American Folk-Lore, vol.18, nr. 68 (Jan–March 1905) pages33-48.

and 23 Related for: Chad Gadya information

Request time (Page generated in 5.1624 seconds.)

Chad Gadya

Last Update:

Chad Gadya or Had Gadya (Aramaic: חַד גַדְיָא chad gadya, "one little goat, or "one kid"; Hebrew: "גדי אחד gedi echad") is a playful cumulative song in...

Word Count : 3039

Passover songs

Last Update:

preceding verses are repeated in decreasing order back down to one. "Chad Gadya" ("One Kid" 'i.e., baby goat]) is an Aramaic song describing the consuming...

Word Count : 1099

Yiddish symbols

Last Update:

golden peacock, and "Raisins and Almonds" that of a goat, echoing that in Chad Gadya. The golden peacock has been a subject of Yiddish poetry, including a...

Word Count : 526

Passover

Last Update:

additional songs of praise and faith printed in the Haggadah, including Chad Gadya ("One Little Kid" or "One Little Goat"). Maror (bitter herbs) symbolizes...

Word Count : 11036

This Is the House That Jack Built

Last Update:

has been argued that the rhyme is derived from an Aramaic (Jewish) hymn Chad Gadya (lit., "One Young Goat") in Sepher Haggadah, first printed in 1590; but...

Word Count : 2492

Am Yisrael Chai

Last Update:

song Al Hanisim Mi Y'malel Ner Li Passover (Haggadah) Ma Nishtana Dayenu Adir Hu Chad Gadya Echad Mi Yodea L'Shana Haba'ah Lag BaOmer Bar Yochai v t e...

Word Count : 1527

Rumpelnacht

Last Update:

Songs Adir Hu Chad Gadya Dayenu Echad Mi Yodea L'Shana Haba'ah Vehi Sheamda Illustrations Amsterdam Haggadah Birds' Head Haggadah Maxwell House Haggadah...

Word Count : 268

Cumulative song

Last Update:

songs: Echad Mi Yodea and Chad Gadya. "Father Abraham Had Many Sons" "The Twelve Days of Christmas" "The Barley Mow" "Chad Gadya" "Echad Mi Yodea" "Alouette"...

Word Count : 2002

Hava Nagila

Last Update:

song Al Hanisim Mi Y'malel Ner Li Passover (Haggadah) Ma Nishtana Dayenu Adir Hu Chad Gadya Echad Mi Yodea L'Shana Haba'ah Lag BaOmer Bar Yochai v t e...

Word Count : 1529

Shalom chaverim

Last Update:

song Al Hanisim Mi Y'malel Ner Li Passover (Haggadah) Ma Nishtana Dayenu Adir Hu Chad Gadya Echad Mi Yodea L'Shana Haba'ah Lag BaOmer Bar Yochai v t e...

Word Count : 397

Ma Nishtana

Last Update:

song Al Hanisim Mi Y'malel Ner Li Passover (Haggadah) Ma Nishtana Dayenu Adir Hu Chad Gadya Echad Mi Yodea L'Shana Haba'ah Lag BaOmer Bar Yochai v t e...

Word Count : 745

Passover Seder

Last Update:

the Beit Hamikdash will soon be rebuilt. The last song to be sung is Chad Gadya ("One Kid Goat"). This seemingly childish song about different animals...

Word Count : 7981

Nigun

Last Update:

song Al Hanisim Mi Y'malel Ner Li Passover (Haggadah) Ma Nishtana Dayenu Adir Hu Chad Gadya Echad Mi Yodea L'Shana Haba'ah Lag BaOmer Bar Yochai v t e...

Word Count : 1350

Hevenu shalom aleichem

Last Update:

song Al Hanisim Mi Y'malel Ner Li Passover (Haggadah) Ma Nishtana Dayenu Adir Hu Chad Gadya Echad Mi Yodea L'Shana Haba'ah Lag BaOmer Bar Yochai v t e...

Word Count : 1577

Jerusalem of Gold

Last Update:

song Al Hanisim Mi Y'malel Ner Li Passover (Haggadah) Ma Nishtana Dayenu Adir Hu Chad Gadya Echad Mi Yodea L'Shana Haba'ah Lag BaOmer Bar Yochai v t e...

Word Count : 1524

Yitzhak Yedid

Last Update:

mandolin and a large orchestra. Yedid's chamber and solo works include: Chad Gadya (2017), quartet for clarinet, violin, cello & piano, commissioned by Stradbroke...

Word Count : 6382

Angelo Branduardi

Last Update:

fable-like, repetitive lyrics. It is based on an old Jewish song in Aramaic ("Chad Gadya" – One Kid Goat) sung at the end of the Passover Seder night service....

Word Count : 1034

Dayenu

Last Update:

song Al Hanisim Mi Y'malel Ner Li Passover (Haggadah) Ma Nishtana Dayenu Adir Hu Chad Gadya Echad Mi Yodea L'Shana Haba'ah Lag BaOmer Bar Yochai v t e...

Word Count : 969

Hatikvah

Last Update:

song Al Hanisim Mi Y'malel Ner Li Passover (Haggadah) Ma Nishtana Dayenu Adir Hu Chad Gadya Echad Mi Yodea L'Shana Haba'ah Lag BaOmer Bar Yochai v t e...

Word Count : 2647

There Was an Old Lady Who Swallowed a Fly

Last Update:

swallow the dog." and "She died, of course!" Children's literature portal Chad Gadya, cumulative song The Twelve Days of Christmas, cumulative song The Rattlin'...

Word Count : 1587

Oyfn Pripetshik

Last Update:

song Al Hanisim Mi Y'malel Ner Li Passover (Haggadah) Ma Nishtana Dayenu Adir Hu Chad Gadya Echad Mi Yodea L'Shana Haba'ah Lag BaOmer Bar Yochai v t e...

Word Count : 1122

Shir LaShalom

Last Update:

song Al Hanisim Mi Y'malel Ner Li Passover (Haggadah) Ma Nishtana Dayenu Adir Hu Chad Gadya Echad Mi Yodea L'Shana Haba'ah Lag BaOmer Bar Yochai v t e...

Word Count : 1529

Schmekel

Last Update:

used "direct musical quotes from traditional Jewish melodies such as Chad Gadya, Ma'oz Tzur, and Al Chet". Professor of Musicology Edwin Seroussi compared...

Word Count : 1163

PDF Search Engine © AllGlobal.net